Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIP
Autosomaal recessieve cutis laxa type 2B
Autosomale spastische paraplegie type 30
OI type 4 - osteogenesis imperfecta type 4
SEMD

Vertaling van "ongeacht het type " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




SEMD (spondylo-epimetafysaire dysplasie) type 2

dysplasie spondylo-épimétaphysaire type Missouri






acute myeloïde leukemie en myelodysplastische syndromen gerelateerd aan topo-isomerase type 2-inhibitor

leucémie aigüe myéloïde et syndromes myélodysplasiques liés aux inhibiteurs de la topoisomérase II




distale myopathie met late aanvang, Markesbery-Griggs-type

myopathie distale tardive type Markesbery-Griggs


multipele congenitale anomalieën, hypotonie, epileptische aanvallen-syndroom type 2

syndrome d'anomalies congénitales multiples-hypotonie-épilepsie type 2


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ongeacht het type van hospitalisatie (KH of OD) zijn er twee keer zoveel vrouwen die hun galblaas heelkundig laten verwijderen dan mannen.

Peu importe le type d’hospitalisation (HC ou OD), le nombre de femmes subissant une ablation chirurgicale de la vésicule biliaire représente le double de celui des hommes.


Voor het begin van je behandeling moet je - ongeacht het type dier - altijd het volgende doen:

Avant le début de ton traitement anti-cancer, quel que soit le type d'animal, il faut toujours:


Is de consumptie van rabarberbladeren en/of verhitte rabarberbladeren een gevaar voor de consument, ongeacht het type consument?’

La consommation de feuilles de rhubarbe et/ou de feuilles de rhubarbe cuites constitue-elle un danger pour le consommateur, quel que soit le type de consommateur ?


De meeste heelkundige ingrepen aan de galblaas worden uitgevoerd in een niet-universitair ziekenhuis 12 , ongeacht het statuut van de patiënt (RVV of niet) en het type van hospitalisatie (respectievelijk 87 % en 77% in het geval van de klassieke hospitalisatie en de daghospitalisatie).

La majorité des interventions chirurgicales sur la vésicule se pratique en hôpital non universitaire 24 , peu importe le statut du patient (BIM ou non) et le type d’hospitalisation (87% et 77% respectivement dans le cas de l’hospitalisation classique et de l’hospitalisation de jour).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De uitgaven per type verzorging verschillen in functie van het globale niveau van medische consumptie, ongeacht de onderliggende aandoening(en).

Les dépenses par type de soins diffèrent selon le niveau global de consommation médicale, quelle(s) que soi(en)t la ou les pathologies sous-jacentes.


De vaste kosten die voor uw rekening zijn, ongeacht het type kamer waarvoor u hebt gekozen, namelijk uw persoonlijk aandeel in de aangerekende dagprijs en in het forfait voor geneesmiddelen.

Les frais fixes à votre charge, quel que soit le type de chambre que vous choisissiez ; c’est-à-dire votre quote-part personnelle dans le prix de la journée et le forfait médicaments.


In tegenstelling maakt sterilisatie, zoals die in de zuivelindustrie wordt toegepast, het mogelijk de toxinen te vernietigen en de sporen van Clostridium botulinum, ongeacht het type, met ten minste 12 log (10 12 ) te verminderen.

Par contre, la stérilisation, telle qu’appliquée dans l’industrie laitière, permet la destruction des toxines, et la diminution d’au moins 12 log (10 12 ) des spores de Clostridium botulinum, quel que soit leur type.


een centralisatie van de basisinformatie van alle FAVV operatoren in één databank, ongeacht het type operator;

d’une centralisation des informations de base de tous les opérateurs AFSCA dans une seule banque de données, quel que soit le type d’opérateur ;


Deze laag is voor elk type software toegankelijk, ongeacht het doelpubliek van de software.

Cette couche est accessible pour tout type de logiciel, indépendamment du public cible de ce logiciel.


Aangezien de donoren niet altijd op de hoogte zijn van het bij een bepaalde ingreep gebruikte type endoscoop, beveelt de HGR eveneens aan dat de tijdelijke uitsluiting voor elk endoscopisch onderzoek, ongeacht het gebruikte instrument, geldt.

Puisque les donneurs ne sont pas toujours informés du type d’endoscope employé lors d’une intervention déterminée, le CSS préconise également que l’exclusion temporaire englobe tout examen endoscopique quel que soit l’instrument utilisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeacht het type' ->

Date index: 2024-07-10
w