Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn van twee jaar gebeuren overeenkomstig " (Nederlands → Frans) :

De terugvorderingen van ten onrechte betaalde prestaties moet in regel binnen een termijn van twee jaar gebeuren overeenkomstig artikel 326, § 1 van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996.

Les récupérations de prestations indûment payées doivent, en règle générale, être effectuées dans un délai de deux ans, conformément à l’article 326, § 1 er , de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé.


De terugvordering van de ten onrechte betaalde prestaties, overeenkomstig artikel 164 van de GVUwet, wordt door de verzekeringsinstelling gedaan binnen een termijn van twee jaar overeenkomstig artikel 326 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de GVU-wet.

L’organisme assureur procède à la récupération des prestations indûment octroyées, conformément à l’article 164 de la loi SSI, dans un délai de deux ans conformément à l’article 326 de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi SSI.


Een nieuwe regel, ingevoerd door de wet van 20 december 1995, bepaalt dus dat de datum van ontvangst door het ziekenfonds van het foutieve document als de aanvangsdatum geldt voor de termijn van twee jaar, waarin de vaststelling moet gebeuren.

Une nouvelle règle, introduite par la loi du 20 décembre 1995, fixe donc comme point de départ du délai de deux ans dans lequel doit intervenir le constat, la date de réception du document fautif par la mutualité.


De termijn van twee jaar kan worden opgeschort of verlengd overeenkomstig artikel 326, § 2 en § 3, bijvoorbeeld bij een afbetalingsplan of bij intersectoriele inhoudingen.

Le délai de deux ans peut être suspendu ou prolongé conformément à l’article 326, § 2 et § 3, du même arrêté, par exemple en cas de plan de remboursement ou de retenues intersectorielles.


Artikel 327, § 2, tweede lid, van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat de verzekeringsinstelling de aanvraag om vrijstelling van boeking van een niet teruggevorderd bedrag als administratiekosten moet indienen vóór het einde van de in de eerste paragraaf van dat artikel bepaalde termijn, d.i. de termijn van drie maanden na het verstrijken van de termijn van twee ...[+++]

L ' article 327, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dispose que l'organisme assureur doit introduire la demande tendant à la dispense d'inscription en frais d'administration d'un indu non récupéré avant la fin du délai prévu au paragraphe 1 er du même article, soit le délai de trois mois après l'expiration du délai de deux ans dans lequel doit, en règle, être récupéré l'indu.


De voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van inschrijving als administratiekosten zijn die welke bij de datum van het ontstaan van dit recht bestonden, namelijk bij het aflopen van de termijn van twee jaar waarbinnen de verzekeringsinstelling de ten onrechte betaalde prestaties moest terugvorderen en niet bij het aflopen van de termijn waarbinnen zijn vrijstellingsaanvraag moest worden ingediend.

Les conditions d’octroi de la dispense d’inscription en frais d’administration sont celles qui existaient à la date de naissance de ce droit, soit à l’expiration du délai de deux ans dans lequel l’organisme assureur devait récupérer les prestations payées indûment, et non à l’expiration du délai dans lequel devait être introduite sa demande de dispense.


Indien die overeenkomst arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreft en is afgesloten voor een duur die de termijn van twee jaar met vijf jaar overschrijdt, dan moet de verzekeringsinstelling ter goedkeuring een aanvraag indienen bij de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV.

Si cette convention concerne des indemnités d’incapacité de travail et si elle a été conclue pour une durée qui excède de cinq ans le délai de deux ans, l’organisme assureur doit alors introduire une demande d’approbation auprès du fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de l’INAMI.


In de wet van 11 juni 2002 wordt bepaald dat deze wet zou geëvalueerd worden binnen een termijn van twee jaar na de inwerkingtreding ervan.

La loi du 11 juin 2002 prévoit elle-même son évaluation dans un délai de deux ans après son entrée en vigueur.


5. Overeenkomstig artikel 9, tweede lid, van voormeld koninklijk besluit van 27 april 1999 dient de Minister, alvorens een beslissing te nemen, het protocol voor te leggen aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid dat de Minister zijn eventuele opmerkingen binnen een termijn van twee maanden bezorgt.

5. Conformément à l’article 9, alinéa 2, de l’arrêté royal précité du 27 avril 1999, le Ministre doit, avant de prendre une décision, soumettre le protocole au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, qui lui communiquera ses remarques éventuelles dans un délai de deux mois.


c) Derde lid: De termijn om te kunnen voldoen aan de modaliteiten voor erkenning van dosimetriediensten wordt op twee jaar vastgelegd, wat vrij kort is (en in contrast staat met de vier jaar waarbinnen er nog steeds geen modaliteiten gedefinieerd werden).

c) Troisième alinéa: Le délai pour pouvoir satisfaire aux modalités d’agrément des services de dosimétrie est fixé à deux ans, ce qui est relativement court (et contraste par rapport aux quatre ans durant lesquels aucune modalité n’a encore été définie).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn van twee jaar gebeuren overeenkomstig' ->

Date index: 2024-08-12
w