Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reden moet men passende ondersteunende » (Néerlandais → Français) :

Om deze reden moet men passende ondersteunende maatregelen nemen : nauwgezet toezicht van de vitale functies, continue hartbewaking (risico op verlenging van het QT-interval en vervolgens ventriculaire aritmieën) totdat de patiënt hersteld is.

Pour cette raison il faut prendre les mesures adjuvantes appropriées, surveillance attentive des fonctions vitales, monitorage cardiaque continu (risque d’allongement de l’intervalle QT et arythmies ventriculaires conséquentielles) jusqu’au rétablissement du patient.


Om deze reden moet men passende ondersteunende maatregelen nemen: nauwgezet toezicht van de vitale functies, continue hartbewaking (risico op verlenging van het QT-interval en vervolgens ventriculaire aritmieën) totdat de patiënt hersteld is.

Pour cette raison il faut prendre les mesures adjuvantes appropriées: surveillance attentive des fonctions vitales, monitorage cardiaque continu (risque d’allongement de l’intervalle QT et arythmies ventriculaires conséquentielles) jusqu’au rétablissement du patient.


Om deze reden moet men aangepaste adjuverende maatregelen nemen, de vitale functies nauwgezet opvolgen en zorgen voor een continue cardiale monitoring (risico op verlenging van het QT interval) tot de patiënt hersteld is.

Pour cette raison il faut prendre les mesures adjuvantes appropriées, surveillance attentive des fonctions vitales et monitorage cardiaque continu (risque d’allongement de l’intervalle QT) jusqu’au rétablissement du patient.


Om deze reden moet men aangepaste aanvullende maatregelen nemen: de vitale functies nauwgezet opvolgen en zorgen voor een continue cardiale monitoring (risico op verlenging van het QT interval) tot de patiënt hersteld is.

Pour cette raison il faut prendre les mesures adjuvantes appropriées, surveillance attentive des fonctions vitales et monitorage cardiaque continu (risque d’allongement de l’intervalle QT) jusqu’au rétablissement du patient.


Bij patiënten bij wie reactivering van HBV optreedt, dient het gebruik van Simponi te worden stopgezet en moet begonnen worden met effectieve antivirale behandeling en een passende ondersteunende behandeling.

Chez les patients qui développent une réactivation du VHB, le traitement par Simponi doit être interrompu et un traitement antiviral efficace avec un traitement complémentaire approprié, doit être instauré.


Bij patiënten bij wie reactivering van HBV optreedt, dient het gebruik van Cimzia te worden stopgezet en moet begonnen worden met effectieve antivirale behandeling en een passende ondersteunende behandeling.

En cas de réactivation du VHB, Cimzia doit être interrompu et un traitement antiviral efficace associé à un traitement complémentaire adapté doit être initié.


Net als de discussie over de re-integratie van werklozen, “moet men bepalen welke participatievormen als legitiem beschouwd kunnen worden in een logica van socio-professionele re-integratie indien men wil komen tot een evenwicht tussen de plichten van een individu om het nodige te doen om terug werk te vinden en de plichten van een maatschappij om de personen concrete integratiemogelijkheden en ...[+++]

A l’instar de la réflexion menée sur la réinsertion des chômeurs, “il s’agira de défi nir les formes de participation considérées comme légitimes dans une logique d’insertion socioprofessionnelle si l’on veut tant soit peu équilibrer les devoirs des individus à entreprendre des démarches pour retrouver un emploi et les devoirs d’une société à fournir aux personnes des possibilités concrètes d’insertion, mais aussi un emploi convenable” (Reman, 2009).


Om deze reden moet u ook de aanbevolen tijd tussen 2 innamen respecteren: bij volwassenen moet men 4 uur wachten na een inname van 500 mg en 6 uur na de inname van een gram alvorens het geneesmiddel opnieuw in te nemen; bij kinderen moeten de doses over een periode van 24 uur worden verdeeld, wat neerkomt op een inname van 10 mg/kg elke 6 uur.

Pour la même raison, il faut aussi respecter les intervalles conseillés entre les prises : chez l’adulte il faut attendre 4 heures après la prise de 500 mg et 6 heures après la prise d’un gramme ; chez l’enfant, il faut veiller à répartir les doses sur l’ensemble des 24 heures, soit une prise toutes les 6 heures de 10 mg/kg.


Indien de patiënten belangrijke anomalieën van de hartgeleiding ervaren tijdens de toediening van paclitaxel, moet men een passende therapie toedienen en een permanente hartbewaking opzetten tijdens de verdere behandeling met paclitaxel.

Si les patients présentent des anomalies importantes de la conduction cardiaque pendant l’administration de paclitaxel, un traitement adapté doit être administré et un monitorage cardiaque permanent mis en place pendant toute la durée restante du traitement au paclitaxel.


Bovendien bevat deze ASR gegevens die specifiek zijn voor het aangegeven risico zoals de aanvangsdatum van het risico, de laatste werkdag of daarmee gelijkgestelde dag die voorafgaat aan de aanvang van het risico, de gegevens die het mogelijk maken het gemiddeld dagloon te bepalen waarmee men rekening moet houden bij de berekening van de uitkering, de dagen waarvoor de werkgever, tijdens het risico, een loon uitbetaalt om eender welke reden, enz.

Cette DRS contient, en outre, des données spécifiques au risque déclaré telles que la date de début du risque, le dernier jour de travail ou assimilé précédant le début du risque, les données permettant de déterminer la rémunération journalière moyenne à prendre en considération pour le calcul de l’indemnité, les jours pour lesquels l’employeur paie une rémunération à quelque titre que ce soit durant le risque, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden moet men passende ondersteunende' ->

Date index: 2023-09-18
w