Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «punt 3 inzake incompatibiliteit » (Néerlandais → Français) :

De vermelding in punt 3 inzake incompatibiliteit tussen het lidmaatschap van de medische raad en de hoofdgeneesheer kan ook in dit reglement opgenomen worden.

L’indication au point 3 concernant l’incompatibilité entre l’appartenance au conseil médical et le médecin en chef peut également figurer au règlement.


Informatie inzake voedselveiligheid volgens bijlage II, sectie III, punt 1 in combinatie met punt 3 en punt 4 onder b, tweede volzin, van Verordening (EG) nr. 853/2004 voor dieren die naar een slachthuis worden gebracht of daarvoor bestemd zijn

Informations relatives à la sécurité alimentaire selon l’annexe II section III n° 1 en rapport avec les n° 3 et 4 point b phrase 2 du règlement (CE) n° 853/2004 concernant les animaux ayant été acheminés ou devant être acheminés jusqu’à un abattoir


2.1 Verordening (EG) nr. 852/2004 __________________________________________________ 6 2.1.1 Algemene eisen voor bedrijfsruimten voor levensmiddelen (andere dan vermeld in punt 2.1.3) ____________________________________________________________________ 6 2.1.2 Specifieke voorschriften in ruimten waar levensmiddelen worden bereid, behandeld of verwerkt (met uitzondering van restauratieruimten en de in punt 2.1.3 genoemde ruimten) __ 6 2.1.3 Voorschriften voor mobiele en/of tijdelijke bedrijfsruimten (b.v. tenten, marktkramen, winkelwagens), ruimten die voornamelijk als particuliere woning worden gebruikt maar waar regelmatig levensmiddele ...[+++]

2.1. Règlement (EG) n° 852/2004 ___________________________________________________ 6 2.1.1. Dispositions générales applicables aux locaux utilisés pour les denrées alimentaires (autres que ceux qui sont énumères au point 2.1.3) ____________________________________ 6 2.1.2.


2.1 Verordening (EG) nr. 852/2004 _______________________________________________ 4 2.1.1 Algemene eisen voor bedrijfsruimten voor levensmiddelen (andere dan vermeld in punt 2.1.3) ____________________________________________________________________ 4 2.1.2 Specifieke voorschriften in ruimten waar levensmiddelen worden bereid, behandeld of verwerkt (met uitzondering van restauratieruimten en de in punt 2.1.3 genoemde ruimten) __ 4 2.1.3 Voorschriften voor mobiele en/of tijdelijke bedrijfsruimten (b.v. tenten, marktkramen, winkelwagens), ruimten die voornamelijk als particuliere woning worden gebruikt maar waar regelmatig levensmiddelen w ...[+++]

2.1. Règlement (EG) n° 852/2004 __________________________________________________ 4 2.1.1. Dispositions générales applicables aux locaux utilisés pour les denrées alimentaires (autres que ceux qui sont énumères au point 2.1.3) ____________________________________ 4 2.1.2.


149. FEBEV wenst terug te komen op het punt met betrekking tot de te overwegen modaliteiten voor de versoepeling van het actieve bewakingsprogramma van BSE (verslag van 28.02.07, punt 2 § 13 en 14), evenals op het advies 03-2007 van het wetenschappelijk comité inzake de “Evaluatie van de risico’s in verband met de verschillende modaliteiten tot versoepeling van het actieve bewakingsprogramma in het kader van de bestrijding van BSE” ( zie template FEBEV voor integrale vraagstelling).

149. Febev souhaite rebondir sur le point concernant les modalités envisageables d’allègement du programme de surveillance de l’ESB (rapport du 28.02.07, point 2, § 13 et 14), ainsi qu’à l’avis 03-2007 du comité scientifique concernant « l’Evaluation des risques inhérents à différentes modalités d’allègement du programme de surveillance dans le cadre de la lutte contre l’ESB » (voir template FEBEV pour la question intégrale).


het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2011 wordt vastgesteld op 2.065,28 euro voor de geneesheren die binnen de dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad aan de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord en meer bepaald voor de bepalingen van punt 9, de honorariumbedragen die hiervoor zijn vastgesteld niet kunnen toepassen.

le montant du statut social pour l'année 2011 est fixé à 2.065,28 euros pour les médecins qui ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, conformément aux clauses dudit accord, et particulièrement aux dispositions du point 9, ils pourront ne pas appliquer les montants d'honoraires qui y sont fixés.


13.1.2. het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2009 wordt vastgesteld op 2.018,00 euro voor de geneesheren die binnen de dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad aan de NCGZ de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord en meer bepaald voor de bepalingen van punt 18, de honorariumbedragen die hiervoor zijn vastgesteld niet kunnen toepassen.

13.1.2. le montant du statut social pour l'année 2009 est fixé à 2.018,00 euros pour les médecins qui ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué à la CNMM les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, conformément aux clauses dudit accord, et particulièrement aux dispositions du point 18, ils pourront ne pas appliquer les montants d'honoraires qui y sont fixés.


Als derde punt is de BVAS raad van bestuur van mening dat de regelgeving inzake de medische honoraria thuishoort in de wet op de geneeskundige verzorging en uitkeringen, met andere woorden in de nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, en niet in de wet op de ziekenhuizen.

Un troisième motif pour le Conseil d'administration de l'ABSyM est que la réglementation sur les honoraires médicaux relève de la loi relative aux soins de santé et indemnités, autrement dit de la Commission nationale médico-mutualiste, et non pas de la loi sur les hôpitaux.


overeenkomstig artikel 3, onder A, punt 7, van Richtlijn 77/99/EEG (richtlijn inzake vleesproducten), inrichtingen die vlees gebruikten dat met een nationaal keurmerk was gemerkt.

en vertu de l’article 3, point A (7), de la directive 77/99/CEE (directive sur les produits à base de viande), les établissements utilisant des viandes sur lesquelles a été apposée une marque de salubrité nationale.


(7) De overgangsregeling betreffende het gebruik van materiaal voor onmiddellijke verpakking en voor verpakking en van markeerapparatuur in sectie I, punt 6, van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 853/2004 moet worden herzien om de eerdere voorschriften inzake het gebruik van markeerapparatuur aan te scherpen, waarbij voldoende rekening wordt gehouden met de verwachtingen van de exploitanten van levensmiddelenbedrijven dat zij de vóór de tenuitvoerlegging van het nieuwe kader aangeschafte markeerapparatuur verder kunnen gebruiken.

(7) La disposition transitoire portant sur l’utilisation des conditionnements et emballages et des équipements de marquage mentionnés au point 6 de la section I de l’annexe II du règlement (CE) n° 853/2004 doit être révisée de manière à durcir les règles antérieures relatives à l’utilisation de l’équipement de marquage, en tenant dûment compte des attentes des exploitants du secteur alimentaire concernant la tolérance en matière d’utilisation du matériel de marquage acheté avant la mise en œuvre du nouveau cadre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'punt 3 inzake incompatibiliteit' ->

Date index: 2021-05-03
w