Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Extract van Hypericum Perforatum

Traduction de «perforatum mogen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star en onaangepast gedrag dat voor de pathogene ervaring niet aanwez ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij personen die de puberteit hebben bereikt of bereiken, mogen ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kruidenpreparaten met sint-janskruid (Hypericum perforatum) mogen niet worden gebruikt als tegelijkertijd ook efavirenz wordt gebruikt, gezien de kans op een verlaagde plasmaconcentratie en verminderd klinisch effect van efavirenz (zie rubriek 4.5).

Les préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) ne doivent pas être utilisées en association avec l'éfavirenz en raison du risque de diminution des concentrations plasmatiques et de la réduction de l'efficacité clinique de l'éfavirenz (voir rubrique 4.5).


Hypericum perforatum (sint-janskruid) Geneesmiddelen die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten, mogen niet samen met dit geneesmiddel worden gebruikt aangezien ze de doeltreffendheid ervan zouden kunnen verminderen.

Hypericum perforatum (millepertuis) Le remède à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) ne doit pas être pris simultanément avec ce médicament en raison de la diminution de l’efficacité thérapeutique qui pourrait en résulter.


Kruidenpreparaten die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten, mogen niet worden gebruikt tijdens inname van Nevirapin Sandoz gezien het risico op daling van de plasmaconcentraties en vermindering van de klinische effecten van nevirapine (zie rubriek 4.5).

Les préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) ne doivent pas être utilisées en même temps que Nevirapin Sandoz en raison du risque de diminution des concentrations plasmatiques et de réduction des effets cliniques de la névirapine (voir rubrique 4.5).


In verband met het risico van lagere plasmaconcentraties en minder klinische effecten van Deso 20 mogen kruidenpreparaten die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten niet samen met Deso 20 worden gebruikt (zie Rubriek 4.5).

Des préparations à base de millepertuis (Hypericum perforatum) ne doivent pas être prises pendant l’utilisation de Deso 20 en raison d’un risque de baisse des concentrations plasmatiques et d’une diminution des effets cliniques de Deso 20 (voir rubrique 4.5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Patiënten die met Nora 30 worden behandeld, mogen geen preparaten gebruiken die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten. Die kunnen immers de plasmaconcentraties en de klinische effecten van Nora 30 verminderen (zie rubriek 4.5).

Les patientes traitées par Nora 30 ne doivent pas utiliser des préparations contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) qui pourrait entraîner une réduction des concentrations plasmatiques et une diminution des effets cliniques du Nora 30 (voir rubrique 4.5).


Kruidenpreparaten die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten mogen niet gelijktijdig met APTIVUS gebruikt worden vanwege het risico op verlaagde plasmaconcentraties en verminderd klinisch effect van tipranavir (zie rubriek 4.5).

Les préparations phytothérapeutiques à base de millepertuis (Hypericum perforatum) ne doivent pas être utilisées pendant le traitement par APTIVUS, car elles risquent de réduire les concentrations plasmatiques et l'efficacité clinique du tipranavir (voir rubrique 4.5).


Kruidenpreparaten die Sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten, mogen niet gebruikt worden tijdens het innemen van Telzir omwille van het risico op verlaagde plasmaconcentraties en verminderde klinische effecten van amprenavir (zie rubriek 4.5).

Les préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) ne doivent pas être utilisées au cours d’un traitement par Telzir, en raison du risque de diminution des concentrations plasmatiques et de l’activité clinique de l’amprénavir (voir rubrique 4.5).




D'autres ont cherché : extract van hypericum perforatum     perforatum mogen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perforatum mogen' ->

Date index: 2025-04-13
w