Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patiënten een oordeel vellen over » (Néerlandais → Français) :

Jongere huisartsen hebben er minder problemen mee dat patiënten een oordeel vellen over hun praktijk.

Les médecins généralistes plus jeunes ont moins de problèmes avec le fait que les patients portent des jugements sur leur pratique.


93 Gelet op de huidige toestand en op de al vermelde tekortkomingen in de kwaliteit van de doelstellingen en indicatoren 27 , kan de Staat op basis van de opvolgingsen evaluatieverslagen geen oordeel vellen over de zuinigheid, de doelmatigheid en de doeltreffendheid van de werking van de OISZ.

93 Etant donné la situation actuelle et les défauts touchant à la qualité des objectifs et des indicateurs 27 déjà relevés, les rapports de suivi et d’évaluation ne permettent pas à l’Etat de porter une appréciation sur l’économie, l’efficience et l’efficacité du fonctionnement des IPSS.


Ondanks de recente evolutie op dit vlak (gebruik van screening-speekseltests door de politiediensten bij de opsporing van drugs in het verkeer), is de Nationale Raad van mening dat het gebruik weliswaar toegelaten is, maar dat het resultaat ervan slechts een begin van bewijs is waarop een preventieadviseur-arbeidsgeneesheer zich kan baseren om een medisch oordeel te vellen over de aan-dan wel afwezigheid van drugs en/of alcohol.

Nonobstant l'évolution récente sur ce plan (utilisation d'analyses de tests salivaires par la police pour le dépistage de la consommation de drogue dans le cadre de la circulation routière), le Conseil national estime que l'emploi de ces tests est certes permis, mais que leur résultat ne constitue qu'un début de preuve, sur lequel le médecin du travail-conseiller en prévention peut se fonder pour émettre un avis médical concernant la présence ou l'absence de drogue et/ou d'alcool.


Aan de hand van de conclusies van de expert zal de rechter trachten een rechtvaardig oordeel te vellen over de hem voorgelegde zaak.

En se basant sur les conclusions de l'expert, le juge essaiera de prononcer un jugement équitable sur le cas qui lui est soumis.


De Nationale Raad is de mening toegedaan dat alleen de Provinciale Raad waarin de beklaagde ingeschreven is op het ogenblik waarop hij vervolgd wordt, bevoegd is om een oordeel te vellen over de deontologische fouten die een geneesheer begaan heeft, ook al was deze op het ogenblik van de feiten ingeschreven op de Lijst van een andere provinciale raad.

Le Conseil national est d'avis que le Conseil provincial au Tableau duquel l'inculpé est inscrit au moment des poursuites, est seul compétent pour connaître des infractions déontologiques commises par ce dernier, même si, au moment des faits, celui ci était inscrit au Tableau d'un autre Conseil provincial.


De Commissies voor medische ethiek, die door de Nationale Raad opgericht en erkend worden om een oordeel te vellen over de protocollen van biomedisch onderzoek op mensen, hebben geen enkel winstgevend of beroepsmatig karakter.

Les Comités d'éthique médicale, créés et agréés par le Conseil national dans le but de donner des avis sur les projets de recherche qui concernent la personne humaine, n'ont aucun caractère lucratif ou professionnel.


Omdat bij de verschillende vormen van CJD zich een dementie ontwikkelt, zijn de patiënten vaak niet meer in staat zelf een oordeel te vellen.

Etant donné qu’une démence se développe dans les différentes formes de CJD, les patients ne sont généralement plus en état de porter un jugement.


16. De afdeling gezondheid van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid is van oordeel dat het gebruik van niet-gecodeerde persoonsgegevens gerechtvaardigd is in het kader van deze studie omdat het de onderzoekers toelaat om contact op te nemen met de patiënten en informatie te verkrijgen over de prognose van een werkhervatting zonder dat de patiënten beïnvloed worden door het verkrijgen van een uitkering van de ziekenfondsen.

16. La section santé du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé estime que l’utilisation de données à caractère personnel non codées est justifiée dans le cadre de cette étude car elle permet aux chercheurs de prendre contact avec les patients et d’obtenir des informations relatives aux pronostics de retour sans que ceux-ci ne soient influencés par l’obtention d’une quelconque indemnité des mutualités.


3. De Nationale Raad is van oordeel dat het opvragen van een grote hoeveelheid vertrouwelijke gegevens over individuele psychiatrische patiënten die identificeerbaar zijn, het algemeen vertrouwen van de patiënt in de artsen hypothekeert en dan ook schadelijk is voor de gezondheidszorg.

3. Le Conseil national estime que le fait de demander une grande quantité de données confidentielles concernant des individus-patients psychiatriques, étant identifiables, hypothèque la confiance générale du patient dans les médecins et qu'il fait par conséquent tort à la santé publique.


De Nationale Raad is van oordeel dat het opvragen van een grote hoeveelheid vertrouwelijke gegevens over individuele psychiatrische patiënten die identificeerbaar zijn, het algemeen vertrouwen van de patiënt in de artsen hypothekeert en dan ook schadelijk is voor de gezondheidszorg.

Le Conseil national estime que le fait de demander une grande quantité de données confidentielles concernant des individus-patients psychiatriques, étant identifiables, hypothèque la confiance générale du patient dans les médecins et qu'il fait par conséquent tort à la santé publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'patiënten een oordeel vellen over' ->

Date index: 2024-10-11
w