Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palliatieve verzorging bestemd " (Nederlands → Frans) :

type B of C, als voor de (regionale) dagcentra voor palliatieve verzorging, bestemd voor alle patiënten die geen zorgforfait type B of C hebben.

hôpitaux) destinés aux patients bénéficiant d’un forfait de soins de type B ou C, que pour les centres de soins de jour (régionaux) destinés à tous les patients qui ne bénéficient pas d’un forfait de soins de type B ou C.


> De “dagcentra voor palliatieve verzorging” zijn specifiek bestemd voor de doelgroep van palliatieve patiënten, ervan uitgaande dat het “profiel” van palliatieve patiënten verschillend is van andere patiënten die een zelfde type van zorg nodig hebben.

patients palliatifs, en partant du principe que le “profil” des patients palliatifs diffère en fait de celui d’autres patients qui nécessitent un même type de soins.


Art. 22. De tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging, die bestemd is voor de financiering van de opleiding en de sensibilisatie voor de palliatieve verzorging van al het personeel van de inrichtingen, wordt vastgesteld op 0,27 euro per dag en per opgenomen rechthebbende die gerangschikt is in de afhankelijkheidscategorieën B, C, Cd of Cc bedoeld in de artikelen 148 en 150 van het voormelde Koninklijk Besluit van 3 juli 1996.

Art. 22. L'intervention de l'assurance soins de santé, destinée à financer la formation et la sensibilisation aux soins palliatifs de l’ensemble du personnel des institutions , est fixée à 0,27 euro par journée et par bénéficiaire hébergé classé dans les catégories de dépendance B, C, Cd ou Cc visées aux articles 148 et 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité.


123 Art. 22. De tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging die bestemd is voor de financiering van de opleiding en de sensibilisering voor de palliatieve verzorging van het personeel van de inrichtingen, wordt vastgesteld op 0,27 EUR per dag en per opgenomen patiënt die is gerangschikt in de afhankelijkheidscategorieën B of C, bedoeld in de artikelen 148 en 150 van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996.

122 Art. 22. L'intervention de l'assurance soins de santé, destinée à financer la formation et la sensibilisation aux soins palliatifs du personnel des institutions, est fixée à 0,27 EUR par journée et par patient hébergé classé dans les catégories de dépendance B ou C visées aux articles 148 et 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité.


124 Art. 22. De tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging die bestemd is voor de financiering van de opleiding en de sensibilisering voor de palliatieve verzorging van al het personeel van de inrichtingen, wordt vastgesteld op 0,27 euro per dag en per opgenomen rechthebbende die is gerangschikt in de afhankelijkheidscategorieën B of C, bedoeld in de artikelen 148 en 150 van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996.

123 Art. 22. L'intervention de l'assurance soins de santé, destinée à financer la formation et la sensibilisation aux soins palliatifs( ) de l’ensemble du personnel des institutions , est fixée à 0,27 euro par journée et par bénéficiaire hébergé classé dans les catégories de dépendance B ou C visées aux articles 148 et 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité.


Art. 45. Het ministerieel besluit van 22 november 2001 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, bestemd voor de financiering van de opleiding en van de sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden wordt opgeheven.

Art. 45. L’arrêté ministériel du 22 novembre 2001 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités destinée à financer la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées est abrogé.


In het voormelde ministerieel besluit van 6 november 2003 is het geheel van bepalingen van het ministerieel besluit van 22 november 2001 (sindsdien opgeheven) tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering, bestemd voor de financiering van de navorming en van de sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in de RVT’s en in de RB’s 6 , opgenomen.

L’arrêté ministériel du 6 novembre 2003 précité a repris l’ensemble des dispositions de l’arrêté ministériel du 22 novembre 2001 (désormais abrogé), fixant l’intervention de l’assurance obligatoire destinée à financer la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs dans les MRS et dans les MRPA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palliatieve verzorging bestemd' ->

Date index: 2022-11-08
w