Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antibiotherapie
Behandeling
Behandeling met één geneesmiddel
Behandeling van koorts
Behandeling van ziekten met bacteriëndodende middelen
Behandeling van ziekten met scheikundige stoffen
Chemotherapie
Defibrillatie
Elektrische behandeling van hartritmestoornis
Manuele behandeling
Massage
Monotherapie
Neventerm
Orthopedisch
Psychiatrisch
Psychogene afonie
Psychogene dysfonie
Therapie

Vertaling van "overeenkomst een behandeling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Bij de meest voorkomende vormen is er verlies van het vermogen een lidmaat of ledematen geheel of gedeeltelijk te bewegen. Er kan een sterke overeenkomst bestaan met bijna elke vorm van ataxie, apraxie, akinesie, afonie, dysartrie, dyskinesie, attaque of verlamming. | Neventerm: | psychogene afonie | psychogene dysfonie

Définition: Dans les formes les plus fréquentes de ces troubles, il existe une perte de la capacité à bouger une partie ou la totalité d'un membre ou de plusieurs membres. Les manifestations de ce trouble peuvent ressembler à celles de pratiquement toutes les formes d'ataxie, d'apraxie, d'akinésie, d'aphonie, de dysarthrie, de dyskinésie, de convulsions ou de paralysie. | Aphonie | Dysphonie | psychogène


orthopedisch | met betrekking tot de behandeling van misvormingen van beenderen en gewrichten

orthopédique | 1) relatif à l'orthopédie - 2) qui corrige






monotherapie | behandeling met één geneesmiddel

monovalente (thérapie-) | thérapie qui recourt à un seul médicament




antibiotherapie | behandeling van ziekten met bacteriëndodende middelen

antibiothérapie | traitement par les antibiotiques


chemotherapie | behandeling van ziekten met scheikundige stoffen

chimiothérapie | chimiothérapie


defibrillatie | elektrische behandeling van hartritmestoornis

défibrillation | choc électrique externe visant à rétablir un rythme cardiaque normal


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Patiënten die tijdens een hospitalisatie in de verplegingsinrichting waarmee deze overeenkomst gesloten is (hospitalisatie die verband houdt met hun diabetes), voor het eerst starten met zelfregulatie of starten met de behandeling met een insulinepomp (en die krachtens de bepalingen van deze overeenkomst na het ontslag uit het ziekenhuis in aanmerking komen voor de voortzetting van deze programma’s) behoren echter tijdens deze hospitalisatie (omwille van de noodzakelijke educatie door het multidisciplinair diabetesteam van de inrichti ...[+++]

Toutefois, les patients admis dans l’établissement hospitalier avec lequel la présente convention a été conclue (hospitalisation liée à leur diabète) qui entament pour la première fois une autogestion du diabète ou un traitement pompe à insuline (et qui, en vertu des dispositions de la présente convention entrent toujours en ligne de compte pour la poursuite de ces programmes après leur sortie de l’hôpital) sont des bénéficiaires de la présente convention pendant leur hospitalisation (en raison de l’éducation nécessaire donnée par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire de l’établissement), à partir du jour où commencent l’éducation ...[+++]


De hervorming beantwoordt aan de aanbevelingen van het Federale Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) en houdt een aanzienlijke besparing in: S Er wordt onderscheid gemaakt tussen een kortdurende behandeling (van korte duur, dat wil zeggen zonder overeenkomst) en een chronische behandeling (op lange termijn via een overeenkomst tussen het ziekenhuis en het Riziv).

La réforme répond aux recommandations du Centre fédéral d’expertise des soins de santé (KCE) et permet de réaliser une importante économie : S une distinction est faite entre un traitement de courte durée (à court terme, c'est-à-dire sans convention) et un traitement chronique (à long terme via une convention entre l'hôpital et l'INAMI).


De overeenkomst voorziet in dat opzicht dat de huisarts gedurende het hele parcours van zijn of haar patiënt in het CVS-referentiecentrum betrokken is bij de tenlasteneming. Vanaf de verwijzing van de patiënt naar het CVS-referentiecentrum tot bij de afloop van zijn of haar behandeling in het centrum, worden de centra in hoofde van de overeenkomst verplicht tot informatieverstrekking aan, advisering van een overleg met de huisarts van de patiënt.

A cet égard, la convention prévoit que le médecin généraliste est impliqué dans la prise en charge durant tout le parcours du patient dans le centre de référence SFC. La convention prévoit que dès le renvoi du patient vers le centre de référence SFC et jusqu’à la fin de son traitement dans le centre, le centre est tenu d’informer, de conseiller et de se concerter avec le médecin généraliste du patient.


Opdat de revalidatie-inrichtingen die tot deze overeenkomst toetreden over voldoende expertise en ervaring zouden kunnen beschikken inzake de behandeling van diabetische kinderen en adolescenten, kan deze overeenkomst slechts worden gesloten met één verplegingsinrichting per provincie met minder dan 600.000 inwoners, met maximum twee verplegingsinrichtingen per provincie met méér dan 600.000 en minder dan 1.000.000 inwoners en met maximum drie verplegingsinrichtingen in de provincies met méér dan 1.000.000 inwoners.

Afin que les établissements de rééducation adhérant à la présente convention puissent disposer d’une expertise et d’une expérience suffisantes en matière de traitement d’enfants et d’adolescents diabétiques, la présente convention ne peut être conclue qu’avec un établissement hospitalier par province comptant moins de 600.000 habitants, avec maximum deux établissements hospitaliers par province comptant plus de 600.000 et moins de 1.000.000 d’habitants et avec maximum trois établissements hospitaliers dans les provinces comptant plus de 1.000.000 d’habitants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die overeenkomst bevat voldoende kwalitatieve en kwantitatieve garanties, zodat de centra die tot de nieuwe overeenkomst toetreden, in staat zijn de revalidatiezorg op zich te nemen voor ernstige, complexe pathologieën die een langdurige behandeling vergen.

Cette convention contient suffisamment de garanties qualitatives et quantitatives, de telle sorte que les centres qui adhèrent à la nouvelle convention soient en mesure de s’occuper des soins de rééducation pour les pathologies sévères, complexes et longues à traiter.


OVEREENKOMST AANGAANDE DE DIAGNOSE EN DE BEHANDELING VAN HET OBSTRUCTIEF SLAAPAPNEESYNDROOM, AFGESLOTEN TUSSEN HET VERZEKE- RINGSCOMITE VAN DE DIENST VOOR GENEESKUNDIGE VERZORGING VAN HET RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING EN #benaming van de inrichtende macht# VAN #benaming van het ziekenhuis en eventueel de campus van een fusieziekenhuis# WAARBINNEN DE BIJ DEZE OVEREENKOMST BEDOELDE INRICHTING FUNCTIONEERT.

CONVENTION RELATIVE AU DIAGNOSTIC ET AU TRAITEMENT DU SYNDROME DES APNÉES OBSTRUCTIVES DU SOMMEIL, CONCLUE ENTRE LE COMITÉ DE L'ASSURANCE DU SERVICE DES SOINS DE SANTÉ DE L'INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITÉ ET «POUVOIR_ORGAN» DE «ZIEKENHUIS» «CAMPUS» A «LOCALITEIT» DANS LE CADRE DUQUEL FONCTIONNE L’ÉTABLISSEMENT VISÉ PAR LA PRÉSENTE CONVENTION


Artikel 1. In deze overeenkomst duidt de term “inrichting” de functionele entiteit binnen ## betreffende dienst ## van ## benaming van het ziekenhuis en eventueel de campus van een fusieziekenhuis ## aan die de diagnose en behandeling van het obstructief slaapapneesyndroom in de zin van deze overeenkomst verzekert.

Article 1 er Dans la présente convention, le terme « établissement » désigne l’unité fonctionnelle qui, au sein du «SERVICE» de «ZIEKENHUIS» «CAMPUS» assure le diagnostic et le traitement du syndrome des apnées obstructives du sommeil au sens de cette convention.


De overeenkomst dient voor alle ziekenhuizen die tot deze type-overeenkomst toetreden, te worden beschouwd - voor wat betreft de diagnose van het obstructief slaapapneesyndroom of OSAS en de behandeling ervan bij middel van “nasal continuous positive airway pressure” of nCPAP – als de voortzetting van de type-overeenkomsten aangaande chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis die vóór 1 januari 2008 en vóór 1 januari 2007 van toepassing waren.

La présente convention doit être considérée pour ce qui est du diagnostic du syndrome des apnées obstructives du sommeil ou SAOS et son traitement par nasal continuous positive airway pressure ou nCPAP comme la continuation des conventions types concernant l’assistance ventilatoire mécanique chronique à domicile qui produisaient leurs effets avant le 1er janvier 2008 et avant le 1er janvier 2007.


De verstrekker die de verzorging of behandeling verleent, moet een overeenkomst hebben met de vzw Thuiszorg Brabant of de vzw Medische Centra César De Paepe.

Ces soins doivent être donnés par un pédicure ou un podologue ayant conclu un accord avec l'ASBL Soins à domicile ou avec les Centres Médicaux César De Paepe.


De verstrekker die de verzorging of behandeling verleent, moet een overeenkomst hebben met de vzw Thuiszorg Brabant of de vzw Medische Centra Cesar de Paepe.

Le prestataire qui prodigue les soins ou le traitement doit avoir conclu un accord avec l'asbl Soins à Domicile Bruxelles ou l'asbl Centres Médicaux César de Paepe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst een behandeling' ->

Date index: 2022-09-02
w