Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "over dezelfde informatie " (Nederlands → Frans) :

Deze synchronisatie is van belang bij de georganiseerde diensten opdat op ieder moment iedereen over dezelfde informatie zou kunnen beschikken.

Cette synchronisation est importante pour les services organisés car les infirmières doivent pouvoir disposer à tout moment des mêmes informations.


Gelijktijdige toediening met andere biologische geneesmiddelen Er is onvoldoende informatie over het gelijktijdig gebruik van Simponi met andere biologische geneesmiddelen die worden gebruikt voor de behandeling van dezelfde aandoeningen als waarvoor Simponi wordt gebruikt.

Administration concomitante avec d’autres biothérapies Les informations sont insuffisantes concernant l’utilisation concomitante de Simponi avec d’autres biothérapies utilisées pour traiter les mêmes affections que Simponi.


Gelijktijdige toediening met andere biologische geneesmiddelen Er is onvoldoende informatie over het gelijktijdige gebruik van infliximab met andere biologische geneesmiddelen die worden gebruikt voor de behandeling van dezelfde aandoeningen als waarvoor infliximab wordt gebruikt.

Administration concomitante avec d’autres biothérapies Les informations sont insuffisantes concernant l’utilisation concomitante d’infliximab avec d’autres biothérapies utilisées pour traiter les mêmes affections que l’infliximab.


Alle voedermiddelen (cf. art. 24 van het KB van 8 februari 1999 20 j ) en additieven moeten gepaard gaan met informatie over de genetisch gemodificeerde herkomst ervan, ofwel onmiddellijk na het voedermiddel, ofwel in een voetnoot (door middel van een verwijzing) bij de lijst van voedermiddelen en additieven die in het voeder aanwezig zijn, en moet worden gedrukt in een lettertype dat minstens dezelfde grootte heeft als dat van de lijst zelf.

Chaque matière première (cf. art. 24 de l’AR du 08 février 1999 20 j ) et additif doivent être complétés par une information sur l’origine génétiquement modifiée, soit directement après la matière première, soit dans une note en bas (à l’aide d’un astérisque) de la liste des matières premières et additifs présents dans l’aliment, imprimée dans une police de caractère ayant au moins la même taille que celle de la liste.


De vermelding van het additief moet gepaard gaan met informatie over de genetisch gemodificeerde herkomst ervan, ofwel onmiddellijk na het additief, ofwel in een voetnoot (door middel van een verwijzing) bij de lijst van additieven (voor de voormengsels) en moet worden gedrukt in een lettertype dat minstens dezelfde grootte heeft als dat van de lijst zelf.

La mention de l’additif doit être complétée par une information sur l’origine génétiquement modifiée, soit directement après l’additif, soit dans une note en bas (à l’aide d’un renvoi) de la liste des additifs (pour les prémélanges), imprimée dans une police de caractère ayant au moins la même taille que celle de la liste.


De vermelding van de grondstof op het etiket (cfr. art. 12 §1 van het KB van 8 februari 1999 20 i ) moet gepaard gaan met informatie over de genetisch gemodificeerde oorsprong ervan, hetzij tussen haakjes onmiddellijk na de naam van de grondstof, hetzij in een voetnoot (door middel van een verwijzing) bij de lijst van voedermiddelen, en moet worden gedrukt in een lettertype dat minstens dezelfde grootte heeft als dat van de lijst zelf.

La mention de la matière première sur l’étiquette (cf. art. 12 §1 de l’AR du 08 février 1999 19 i ) doit être complétée par une information sur l’origine génétiquement modifiée, soit entre parenthèses directement après le nom de la matière première, soit dans une note en bas de la liste des matières premières (à l’aide d’un astérisque), imprimée dans une police de caractère ayant au moins la même taille que celle de la liste.


De sociaal inspecteurs, bedoeld in artikel 16, 1°, van het Sociaal Strafwetboek, beschikken over de in de artikelen 23 tot 39 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde bevoegdheden wanneer zij, ambtshalve of op verzoek, optreden in het kader van hun opdracht tot informatie, bemiddeling en toezicht inzake de naleving van de bepalingen van deze [wet, zijn uitvoeringsbesluiten en verordeningen en van de overeenkomsten en akkoorden afgesloten krachtens dezelfde wet]. ...[+++]

Les inspecteurs sociaux, visés à l'article 16, 1°, du Code pénal social, disposent des pouvoirs visés aux articles 23 à 39 du Code pénal social lorsqu'ils agissent d'initiative ou sur demande dans le cadre de leur mission d'information, de conseil et de surveillance relative au respect des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés et règlements d'exécution.


De missie van Profi el is echter volledig dezelfde gebleven: de leden van de Onafhankelijke Ziekenfondsen nuttige en toegankelijke informatie aanbieden over gezondheid en de wijzigingen en evoluties binnen de sector van de gezondheidszorg.

Sa mission n’a toutefois pas changé : fournir des informations utiles et accessibles sur la santé ainsi que sur les modifi cations et les évolutions du secteur des soins de santé aux membres des Mutualités Libres.


Afhankelijk van de alarmfase en de geneesmiddelen, apparatuur en andere medische producten die worden gebruikt om de gezondheidsbedreiging tegen te gaan, kan het zijn dat de instanties die informatie verstrekken over ongewenste voorvallen niet in alle lidstaten dezelfde zijn.

En fonction de l’état d’alerte et des médicaments, des appareils et des autres produits médicaux utilisés pour lutter contre la menace pour la santé, les institutions qui sont en mesure de fournir des informations sur les événements négatifs peuvent différer dans un nombre d’États membres.


De problematiek van de vertrouwensrelatie tussen arts en patiënt – wat betreft het beroepsgeheim(4) – kadert in dezelfde patiëntenrechtenwet : de patiënt heeft het recht op privacy betreffende alle informatie over zijn gezondheidstoestand ; dit geldt zeker bij de samenstelling, het beheer en de toegankelijkheid van medische gegevens in het medisch dossier, waarover de arts in fine beslist en er ook de verantwoordelijkheid voor opneemt.

La problématique de la relation de confiance entre le médecin et le patient - en matière de secret professionnel(4) - s’inscrit dans cette même loi relative aux droits du patient : le patient a droit à la protection de sa vie privée en ce qui concerne les informations liées à sa santé ; ceci s’applique à la constitution et à la gestion d’un dossier médical et à l’accessibilité des données médicales contenues dans ce dossier, ce dont le médecin décide in fine et porte la responsabilité


w