Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omzendbrief te sturen » (Néerlandais → Français) :

In het kader van een betere opvang van en hulpverlening aan slachtoffers van fysiek en seksueel geweld stelt mevrouw Smet, minister van Tewerkstelling en Arbeid en Gelijke-Kansenbeleid, aan de Nationale Raad voor naar de artsen een omzendbrief te sturen die medeondertekend is door de provinciale raden van de Orde der geneesheren.

Dans le cadre d'une meilleure approche et assistance aux victimes de violences physiques et sexuelles, madame la ministre de l'Emploi et du Travail et de la Politique de l'égalité des chances, madame Smet, propose au Conseil national d'envoyer aux médecins une circulaire cosignée par les présidents des Conseils provinciaux de l'Ordre des médecins.


Opgelet, in tegenstelling tot de gebruikelijke bepalingen, dient u, indien u toegetreden was tot de vorige Overeenkomst en wenst toe te treden tot de Overeenkomst T/2006, het toetredingsformulier, dat u vindt op de laatste pagina van bijlage 1, volledig ingevuld en ondertekend terug te sturen binnen de dertig dagen volgend op de datum van huidige omzendbrief.

Attention, contrairement aux dispositions habituelles, si vous avez adhéré à la convention précédente et que vous souhaitez adhérer à la convention T/2006, vous devez renvoyer le formulaire d’adhésion qui figure à la dernière page de l’annexe 1, dûment complété et signé dans les trente jours suivant la date de la présente circulaire.


Mogen wij er u aan herinneren om de vragenlijst (zie omzendbrief 2009/03) voor 1 februari 2010 terug te sturen.

Nous vous rappelons que le formulaire (voir lettre-circulaire 2009/03) doit être renvoyé avant le 1 er février 2010.


Indien u nog niet toegetreden bent tot de Nationale overeenkomst, nodig ik u derhalve uit om toe te treden tot de huidige overeenkomst door het toetredingsformulier, dat u vindt op de laatste pagina van het bijlage bij de omzendbrief 2011/1, behoorlijk ingevuld en ondertekend terug te sturen.

Si vous n’êtes pas Conventionné(e), je vous invite donc à adhérer à la présente Convention en renvoyant la formule d’adhésion qui figure à la dernière page de l’annexe de la circulaire 2011/1, dûment complétée et signée.


Opgelet, in tegenstelling tot de gebruikelijke bepalingen, dient u, indien u toegetreden was tot de vorige Overeenkomst en wenst toe te treden tot de Overeenkomst T/2005, het toetredingsformulier, dat u vindt op de laatste pagina van bijlage 2, volledig ingevuld en ondertekend terug te sturen binnen de dertig dagen volgend op de datum van huidige omzendbrief.

Attention, contrairement aux dispositions habituelles, si vous avez adhéré à la convention précédente et que vous souhaitez adhérer à la convention T/2005, vous devez renvoyer le formulaire d’adhésion qui figure à la dernière page de l’annexe 2, dûment complété et signé dans les trente jours suivant la date de la présente circulaire.


Indien het akkoord van de adviserend-geneesheer is gegeven tussen 1 november 2012 en de datum van deze omzendbrief: de bandagist moet een aangepaste bijlage 20 aan het ziekenfonds sturen, waarop de voorgevormde zit en de voorgevormde rug expliciet worden vermeld, zodat de adviserend-geneesheer een beslissing omtrent deze aanpassingen kan nemen.

Si l’accord du médecin-conseil a été donné entre le 1 er novembre 2012 et la date de la présente circulaire : le bandagiste doit envoyer à la mutuelle une annexe 20 adaptée, sur laquelle le siège préformé et le dossier préformé figurent explicitement, de façon à ce que le médecin-conseil puisse prendre une décision pour le remboursement de ces adaptations.


Om deze problemen in de toekomst te vermijden heeft de Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen beslist om een omzendbrief naar alle verzekeringsinstellingen te sturen met meer verduidelijkingen omtrent het beoordelen van de vereiste gehoorwinst in spraakverstaan.

Pour éviter ces problèmes à l'avenir, la Commission de convention audiciens-organismes assureurs a décidé d’envoyer une circulaire aux organismes assureurs avec plus d'éclaircissements concernant l’évaluation du gain d’intelligibilité requis.


Wij vroegen u in de omzendbrief 2011/2 om ons de registratieformulieren van de implantaties van 2010 die nog niet werden verzonden zo snel mogelijk op te sturen zodat wij deze aan de BeHRA kunnen bezorgen voor statistische behandeling.

Nous vous demandions dans la circulaire 2011/2 de nous envoyer au plus vite les formulaires d’enregistrement des implantations de 2010 qui n’ont pas encore été envoyés afin de les transférer le plus rapidement possible au BeHRA pour traitement statistique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omzendbrief te sturen' ->

Date index: 2023-02-05
w