Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministerieel besluit van 24 juli 2006 heeft " (Nederlands → Frans) :

Het ministerieel besluit van 24 juli 2006 heeft een verordening van het Verzekeringscomité goedgekeurd, waarin wordt bepaald in welke gevallen en op welke manier er kan worden verzaakt aan de terugvordering van onverschuldigde bedragen in de geneeskundige verzorging 12 .

L’arrêté ministériel du 24 juillet 2006 approuve un règlement du Comité de l’assurance stipulant dans quels cas et de quelle manière il peut être renoncé à la récupération d’un indu en soins de santé 12 .


Vanaf 1 januari 2011 zal het ministerieel besluit van 28 mei 2009 tot vastlegging van gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel debrachte verpakkingseenheden van sigaretten het ministerieel besluit van 11 juli 2006 tot vastlegging van gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte verpakkingseenheden van sigaretten, vervangen.

A partir du 1er janvier 2011, l'arrêté ministériel déterminant les avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de cigarettes mises dans le commerce remplacera l’arrêté ministériel du 11 juillet 2006 déterminant les avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de cigarettes mises dans le commerce.


De specifieke regels met betrekking tot de gecombineerde waarschuwingen voor sigarettenpakjes zijn dan weer bepaald in het ministerieel besluit van 11 juli 2006 tot vastlegging van gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte verpakkingseenheden van sigaretten.

Les règles spécifiques concernant les avertissements combinés pour les paquets de cigarettes sont quant à elles définies par l'arrêté ministériel du 11 juillet 2006 déterminant les avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de cigarettes mises dans le commerce.


Ministerieel besluit van 4 juli 2006 (rookafzuigsystemen) [pdf - 350kb]

Arrêté ministériel du 4 juilliet 2006 (système d’extraction des fumées) [pdf - 350kb]


Het koninklijk besluit van 1 juli 2006 heeft een verstrekking ingevoerd die voorbehouden is aan de “palliatieve thuispatiënten”.

L’arrêté royal du 1 er juillet 2006 introduit une prestation réservée aux “patients palliatifs à domicile”.


Ministerieel besluit van 24 oktober 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994

Arrêté ministériel du 24 octobre 2006 modifiant l’arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour les prestations définies à l’article 34, alinéa 1 er , 13°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994


Artikel 3 van dat KB vermeldt de leveringen waarop dat de gegevens die de tariferingsdiensten aan het Instituut overmaken, betrekking hebben: 1° de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten die vergoed worden volgens het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen en daarmee gelijkgestelde producten; 1 2° de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten die vergoed worden volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 maart 1997 tot vastst ...[+++]

L’article 3 de l’AR en question mentionne les fournitures auxquelles se rapportent les données transmises par les offices de tarification à l’Institut : 1° des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés qui sont remboursés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés; 1 2° des préparations magistrales et produits assimilés qui sont remboursés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions ...[+++]


K.B. van 28 december 2006 tot uitvoering van artikel 22, eerste lid, 17°, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, B.S. van 25 januari 2007 (Ed. 2), p. 3988. M.B. van 16 februari 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toe ...[+++]

p. 3988. A.M. du 16 février 2007 modifiant l’A.M. du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d’octroi de l’intervention visée à l’article 37, § 12, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, M.B. du 6 mars 2007, p. 10915. A.M. du 1 er mars 2007 modifiant l’A.M. du 22 juin 2000 fixant l’inter ...[+++]


1 Koninklijk besluit van 17 juli 2009, Ministerieel besluit van 21 februari 2006 Art. 1-9, opgeheven door de Raad Van State op 4 december 2008.

1 Arrêté royal du 17 juillet 2009, arrêté ministériel du 21 février 2006, art. 1 à 9, annulé par le Conseil d’État le 4 décembre 2008.


Op 6 november 2006 verschenen in het Belgisch Staatsblad de besluiten rond de therapeutische projecten in de geestelijke gezondheidszorg, waaronder het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 en het ministerieel besluit van 24 oktober 2006 die de regelgeving rond de vergoedbare verstrekkingen in het kader van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging (GDT) wijzigen.

Les arrêtés concernant les projets thérapeutiques en soins de santé mentale ont été publiés au Moniteur Belge le 6 novembre 2006, il s’agit entre autres de l’arrêté royal du 22 octobre 2006 et de l’arrêté ministériel du 24 octobre 2006 qui modifient la règlementation concernant les prestations remboursables dans le cadre des Services de soins intégrés à domicile (SISD).




Anderen hebben gezocht naar : ministerieel besluit van 24 juli 2006 heeft     zal het ministerieel     ministerieel besluit     11 juli     juli     ministerieel     4 juli     koninklijk besluit     1 juli     juli 2006 heeft     oktober     december     juli 2009 ministerieel     17 juli     februari     november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ministerieel besluit van 24 juli 2006 heeft' ->

Date index: 2021-02-02
w