Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kregen tussen juli en » (Néerlandais → Français) :

De geselecteerde huisartsen werden gecontacteerd en kregen tussen juli en december 2006 het bezoek van een geneesheer-inspecteur.

Les médecins sélectionnés ont été contactés et ont reçu, entre juillet et décembre 2006, la visite d’un médecin-inspecteur.


Het Australisch onderzoek betrof 11 miljoen kinderen (tussen 0 en 19 jaar) waarvan er 6% een of meer CT-scans kregen tussen de jaren 1985 en 2007.

L’étude australienne portait sur 11 millions d’enfants et de jeunes (0-19 ans), dont 6 % avait subi un ou plusieurs CT-scans entre 1985 et 2007.


mensen kregen tussen juni 2011 en juni 2012 een uitkering voor een mentale aandoening.

personnes ont été indemnisées pour troubles mentaux entre juin 2011 et juin 2012.


De 210 geselecteerde geneesheren (steekproef) hebben tussen juli en december 2006 het bezoek gekregen van een geneesheer-inspecteur van de DGEC aan wie zij voor elk voorschrift de medische diagnose en de voorschrijfomstandigheden (huisbezoek, praktijk, advies van een specialist, enz) konden uitleggen.

- Les 210 médecins sélectionnés (échantillon) ont reçu, entre juillet et décembre 2006, la visite d’un médecin-inspecteur du SECM à qui ils ont pu expliquer, pour chaque prescription, le diagnostic médical et les conditions de la prescription (domicile, cabinet, avis d’un spécialiste, etc…)


Art. 2. De werkgevers hebben recht op een jaarlijkse financiële tegemoetkoming ter vergoeding van de maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties in het kader van de eindeloopbaanproblematiek, zoals dit is voorzien in het akkoord voor de gezondheidssector van 26 april 2005, afgesloten tussen de federale regering en de representatieve organisaties van de private non-profit sector, of in het protocol nr. 148/2 van het Gemeenschappelijk Comité voor alle Overheidsdiensten van 29 juni, 5 juli en 18 juli 2005, vo ...[+++]

Art. 2. Les employeurs ont droit à une intervention financière annuelle en compensation des mesures de dispense de prestations de travail dans le cadre de la problématique de fin de carrière, telle qu'elle est prévue dans l’accord relatif aux secteurs fédéraux de la santé du 26 avril 2005 conclu entre le gouvernement fédéral et les organisations représentatives du secteur privé non marchand ou dans le protocole n° 148/2 du Comité commun à l'ensemble des services publics des 29 juin, 5 juillet et 18 juillet 2005, pour autant qu'ils soient soumis à l'application d'une convention collective de travail conclue au ...[+++]


Art. 2. De bijlage 1 « MyCareNet : Overeenkomst tussen verzekeringsinstellingen en verpleegkundigen » en de bijlage 2 « MyCareNet : Technische principes van uitwisseling en reproductie van de gegevens», evenals hun latere wijzigingen, moeten goedgekeurd worden door de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen bedoeld in artikel 17 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de hier voren ...[+++]

Art. 2. L’annexe 1 « MyCareNet : Convention entre les organismes assureurs et les prestataires de soins infirmiers à domicile » et l’annexe 2 « MyCareNet : Principes techniques d’échanges et de reproduction des données », ainsi que leurs modifications ultérieures, sont soumises à l’approbation de la Commission de conventions praticiens de l’art infirmier - organismes assureurs, visée à l'article 17 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi du 14 juillet 1994 précitée.


Conform de procedure voorzien in artikel 3 van voormeld koninklijk besluit van 27 april 1999, werd een voorstel van protocol opgemaakt op 3 september 2009 en aangepast op 1 december 2009 door de overeenkomstencommissie tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringinstellingen, bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Conformément à la procédure prévue à l’article 3 de l’arrêté royal précité du 27 avril 1999, une proposition de protocole a été établie le 3 septembre 2009 et modifiée le 1 er décembre 2009 par la Commission de conventions entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


De periode die in aanmerking wordt genomen voor die opleidingen begint in feite op 1 juli 2008 en dus zullen alleen de activiteiten worden verrekend die plaatsvonden tussen 1 juli 2008 en 30 juni 2011 hoewel de arts de voordelen die verbonden zijn met de accreditering tot en met 31 augustus geniet.

La période prise en considération pour ses formations débute en réalité le 1 er juillet 2008 et, par conséquent, seules seront comptabilisées les activités qui ont eu lieu entre le 1 er juillet 2008 et le 30 juin 2011, bien que le médecin bénéficie des avantages de l’accréditation jusqu’au 31 août inclus.


Het verschil tussen de definitieve tegemoetkoming zoals bedoeld in § 3, 2° en de gestorte voorschotten (voorzien voor de periode van 1 oktober tot 31 juli en éénmalig voor de afrekening van de periode van 1 juli 2006 tot 30 juni 2007 verminderd met 50 pct. van het gestorte voorschot dat betrekking heeft op de eindejaarspremie van 2006) wordt betaald op 31 januari van het jaar dat volgt op de jaarlijkse overeenstemmende periode.

§ 4. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 1° et les avances (versées entre le 1er avril 2004 et le 31 juillet 2006 et augmentées de 50 % de l'avance versée pour la prime de fin d'année 2006), est payée au plus tard dans les trois mois suivant la publication du présent arrêté. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 2° et les avances versées (prévues pour la période du 1er octobre au 31 juillet et pour le calcul de la période du 1 juillet 2006 au 30 juin 2007, diminuées de 50 % de l'avance versée pour la prime de fin d'année 2006) est payée au 31 janvier de l'année qui suit la période annuelle co ...[+++]


Tijdens de Olympicnic van 21 juli kregen de deelnemers de gelegenheid om hun spieren los te gooien tijdens beweegworkshops en zelf hun gezondheid aan een test te onderwerpen met de gezondheidskiosk.

Ce partenariat conforte notre volonté de stimuler les jeunes aux valeurs olympiques et à un mode de vie plus sain : l’Olympicnic du 21 juillet fut également l’occasion pour les participants de tester leur état de santé via le kiosque santé et de bouger lors de nos petites séances sportives.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kregen tussen juli en' ->

Date index: 2024-09-22
w