Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kiest men best » (Néerlandais → Français) :

Zo kiest men best, indien mogelijk, een toedieningsweg waarbij de kans op resorptie gering is (b.v. lokaal of via inhalatie).

Il est par exemple préférable, si c’est possible, de choisir une voie d’administration qui comporte un faible risque de résorption (par ex. usage local ou en inhalation).


Indien een maagzuurverlagende behandeling nodig is bij een patiënt behandeld met clopidogrel, kiest men best, eveneens volgens de FDA, voor een H-antihistaminicum zoals ranitidine (niet cimetidine) of voor een antacidum.

Lorsqu’un traitement diminuant l’acidité gastrique s’avère nécessaire chez un patient sous clopidogrel, il est préférable, toujours selon la FDA, d’opter pour un antihistaminique H tel que la ranitidine (pas la cimétidine) ou pour un antacide.


De beste oplossingen zijn deze waarbij men kiest voor volledig geïntegreerde veiligheids-, collectieve beschermings- en organisatorische maatregelen.

Les meilleures solutions sont celles qui optent pour la sécurité entièrement intégrée, la protection collective ou les mesures organisationnelles.




D'autres ont cherché : kiest men best     clopidogrel kiest men best     waarbij men kiest     beste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kiest men best' ->

Date index: 2023-12-08
w