Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2007 zie " (Nederlands → Frans) :

K.B. van 13 juni 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, B.S. van 1 juli 2008, p. 33432. B.S. van 22 juni 2007, zie ook I. B.-RIZIV nr. 2007/3, p. 345. K.B. van 30 juni 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 3 juni 2008 tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 27°, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzo ...[+++]

A.R. du 13 juin 2008 modifiant l’arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l’article 37, § 16bis, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, M.B. du 1er juillet 2008 p. 33432. M.B. du 22 juin 2007, voir également le B.I. – INAMI n° 2007/3, p. 345. A.R. du 30 juin 2008 modifiant l’arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l’article 34, alinéa 1 er , 27°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, M.B. du 14 juillet 20 ...[+++]


KB van 19 juni 2007 (BS 28 juni 2007) - zie artikel 16 (.PDF) ivm nieuwe financieringsmodaliteiten

AR du 19 juin 2007 (MB 28/06/2007) - voir article 16 (.PDF) concernant les nouvelles modalités de financement.


Het nieuwe Koninklijk Besluit van 20 juni 2007 (zie vorig punt) voegt twee verstrekkingen toe met betrekking tot de recupelbijdrage.

Le nouvel arrêté royal du 20 juin 2007 (voir point précédent) introduit deux prestations concernant la cotisation Recupel.


Het Koninklijk Besluit van 7 juni 2007 (zie eerste punt) voert een verhuursysteem van rolstoelen in voor rechthebbenden die verblijven in een rustoord voor bejaarden of een rust- en verzorgingsthuis.

L’arrêté royal du 7 juin 2007 (voir point 1) introduit un système de location pour les bénéficiaires admis en maison de repos pour personnes âgées ou en maison de repos et de soins.


K.B. van 14 juni 2007 tot wijziging van artikel 134 van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, B.S. van 6 juli 2007, p. 37168. K.B. van 3 augustus 2007 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, B.S. van 17 augustus 2007, p. 43418; zie ook I. B.-RIZIV 2007 ...[+++]

A.R. du 14 juin 2007 modifiant l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, M.B. du 6 juillet 2007, p. 37168. A.R. du 3 août 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, M.B. du 17 août 2007, p. 43418, voir également B.I. -INAMI 2007/1, p. 9. A.R. du 20 juin 2007 modifiant l'arrêté r ...[+++]


Op 1 september 2007 is het verhuursysteem van rolstoelen in rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen in werking getreden (zie KB 7 juni 2007 – BS 10 juli 2007).

Au 1 er septembre 2007 est entré en vigueur le système de location des voiturettes en maisons de repos pour personnes âgées et en maisons de repos et de soins (AR 7 juin 2007 – MB 10 juillet 2007).


In de vergadering van 7 juni 2007 van de deskundigen van de verzekeringsinstellingen (V. I. ) en het RIZIV inzake de internationale relaties werd de situatie besproken van het recht op tegemoetkoming in de kosten voor geneeskundige verzorging van verzekerden – ingeschreven bij een V. I. op basis van een formulier E.109 of E.121 en voor wie de terugbetalingen voor geneeskundige verzorging tussen lidstaten gebeuren op basis van een vast bedrag (art. 94 en 95 van Verord (EEG) 574/72) – gedurende een tijdelijk verblijf in een land buiten de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland ...[+++]

Au cours de la réunion du 7 juin 2007 portant sur les relations internationales, des experts des organismes assureurs (O.A) et des représentants de l’INAMI ont examiné la situation du droit à l’intervention dans le coût des soins de santé des assurés – inscrits auprès d’un O.A. sur la base d’un formulaire E.109 ou E.121 et pour lesquels le remboursement des soins de santé entre États membres se fait sur la base d’un forfait (art. 94 et 95 du Règl (CEE) 574/72) – et qui séjournent temporairement dans un État extérieur à l’Espace Économique Européen (EEE) et à la Suisse (cf Mémorandum n° 236 de la réunion précitée, approuvé le 13.09.2007 ...[+++]


NB: Bij de productie van biologische levensmiddelen of dierenvoeders is het gebruik van GGO’s niet toegelaten (zie Verordening nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de biologische productie en de etikettering van biologische producten en tot intrekking van Verordening nr. 2092/91.

Décision de la Commission du 23 février 2004 16 ). [http ...]


KB van 19 juni 2007 (BS 28/06/2007) ivm nieuwe financieringsmodaliteiten (zie art. 16) [pdf - 38kb]

AR du 19 juin 2006 (MB du 28/06/2007) concernant les nouvelles modalités de financement (voir art. 16) [pdf - 38kb]


Die bepaling heeft inzonderheid tot gevolg dat de NBMV die een asielaanvraag heeft ingediend die vóór 1 juni 2007 ontvankelijk is verklaard, en die beschikt over een bijlage 25 of 26 en een attest van immatriculatie - model A, het recht op geneeskundige verzorging geniet in de hoedanigheid van gerechtigde resident, op basis van artikel 32, eerste lid, 15°, van de GVU-Wet, op voorwaarde dat alle andere reglementaire voorwaarden zijn vervuld (zie punt I. , § 4, 1, a).

Cette disposition a notamment pour conséquence que le MENA qui a introduit une demande d’asile déclarée recevable avant le 1 er juin 2007 et qui dispose d’une annexe 25 ou 26 et une attestation d’immatriculation du modèle A, bénéficie du droit aux soins de santé en qualité de titulaire résident sur base de l’article 32, alinéa 1 er , 15°, de la loi SSI, toutes autres conditions réglementaires étant réunies par ailleurs (Voyez pt I. , § 4, 1, a).




Anderen hebben gezocht naar : 13 juni     juni     19 juni     20 juni     juni 2007 zie     7 juni     14 juni     september     werking getreden zie     zwitserland zie     28 juni     verordening nr 834 2007     niet toegelaten zie     vóór 1 juni     vervuld zie     juni 2007 zie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2007 zie' ->

Date index: 2021-10-07
w