Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1983 betreffende » (Néerlandais → Français) :

Het is aanbevolen om steeds dezelfde term te hanteren, bijvoorbeeld de term bijkomstige ingrediënten zoals gebruikt in het koninklijk besluit van 8 juni 1983 betreffende de fabricage van en de handel in bereid vlees en vleesbereidingen.

Il est recommandé d’utiliser toujours le même terme, p.ex. celui de “ingrédients subsidiaires” utilisé dans l’arrêté royal du 8 juin 1983 concernant la fabrication et le commerce de viande préparée et de préparations de viande.


‣ Koninklijk besluit van 8 juni 1983 betreffende de fabricage van en de handel in bereid vlees en vleesbereidingen

‣ Arrêté royal du 8 juin 1983 concernant la fabrication et le commerce de viande préparée et de préparations de viande


Het percentage saus die bij de bereiding van “spread” wordt gebruikt is gelijk aan 60% (Koninklijk besluit van 8 juni 1983 betreffende de fabricage van en de handel in bereid vlees en vleesbereidingen).

Le pourcentage de sauce utilisée dans la préparation du « spread » est de 60% (arrêté royal du 8 juin 1983 concernant la fabrication et le commerce de viande préparée et de préparation de viande).


Koninklijk besluit van 8 juni 1983 betreffende de fabricage van en de handel in bereid vlees en vleesbereidingen

Arrêté royal du 8 juin 1983 concernant la fabrication et le commerce de viande préparée et de préparations de viande


De definitie van een gemedicineerd dierenvoeder zoals beschreven in artikel 1, 3° van de wet van 21 juni 1983 betreffende de gemedicineerde dierenvoeders zou in het ontwerp van koninklijk besluit opgenomen moeten worden.

La définition d’un aliment médicamenteux telle que mentionnée à l’article 1, 3° de la loi du 21 juin 1983 relative aux aliments médicamenteux pour animaux devrait être reprise dans le projet d’arrêté royal.


Het begrip “leerplicht” is bepaald bij de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht.

La notion “d’obligation scolaire” est définie par la loi du 29 juin 1983 concernant l’obligation scolaire.


De gelopen stages maar geldig zijn in het kader van de toepassing van artikel 49ter van het koninklijk besluit van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen. Die kunnen dus in geen geval in aanmerking komen voor het verkrijgen van een erkenning van een stageplan of een erkenning als geneesheer-specialist, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 21 april 1983 houdende de erkenningsregels van de geneesheren-specialisten en de huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 maart 1985, 12 augustus 1 ...[+++]

Les stages effectués ne sont valables que dans le cadre de l’application de l’article 49ter de l’arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé, et ne peuvent en aucun cas, être pris en considération en vue d’obtenir une reconnaissance d’un plan de stage ou une agréation en qualité de médecin spécialiste, conformément aux dispositions de l’arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l’agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par les arrêtés royaux des 13 mars 1985, 12 août 1985 et 13 juin ...[+++]




D'autres ont cherché : 8 juni 1983 betreffende     21 juni 1983 betreffende     29 juni 1983 betreffende     juni     april     november 1967 betreffende     juni 1983 betreffende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1983 betreffende' ->

Date index: 2021-08-29
w