Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2011 datum " (Nederlands → Frans) :

Datum van eerste verlening van de vergunning: 19 juli 2006 Datum van laatste hernieuwing: 21 juli 2011

Date de première autorisation : 19 juillet 2006 Date de dernier renouvellement : 21 juillet 2011


Datum van eerste verlening van de vergunning: 9 juli 2001 Datum van laatste hernieuwing: 9 juli 2011

Date de première autorisation : 9 juillet 2001 Date du dernier renouvellement : 9 juillet 2011


10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST Datum van herziening van de tekst: juli 2011 Datum van de laatste goedkeuring van de SKP: 01/2013

10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE Date de mise à jour du texte: juillet 2011 Date de l’approbation du RCP: 01/2013


10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST Datum van herziening van de samenvatting : Juli 2010 Datum van goedkeuring van de samenvatting : 01/2011

Date de la dernière mise à jour de résumé des caractéristiques du produit : juillet 2010 Date de l’approbation du résumé des caractéristiques du produit : 01/2011


SKP Datum van de laatste herziening van de SKP: juli 2011 Datum van laatste goedkeuring van de SKP: 05/2012

10. DATE DE DERNIERE MISE A JOUR / APPROBATION DU RCP Date de dernière mise à jour du résumé des caractéristiques du produit: juillet 2011 Date de l’approbation du résumé des caractéristiques du produit: 05/2012


Datum van eerste verlening van de vergunning: 12 juli 2004 Datum van hernieuwing van de vergunning: 10 oktober 2011

Date de première autorisation: 12 juillet 2004 Date de renouvellement de l’autorisation: 10 octobre 2011


Vanaf 4 juli 2011, datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juni 2011, kan een gedeeltelijke hervatting van de vroegere zelfstandige activiteiten ook gedurende de periode van primaire ongeschiktheid worden toegestaan, zonder voorwaarde van reclassering.

À partir du 4 juillet 2011, date de l’entrée en vigueur de l’arrêté royal du 11 juin 2011, une reprise partielle des anciennes activités indépendantes peut aussi être autorisée pendant la période d’incapacité de travail primaire, sans condition de reclassement.


Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het koninklijk besluit van 12 oktober 2011, tot vaststelling van de regelen betreffende de organisatie en de werking van het Fonds voor de medische ongevallen, van toepassing op het Fonds en zijn organen, voor zover dat verenigbaar is met de nieuwe beoogde organisatie, en dat zolang de bij deze wet ingevoegde artikelen 137ter, § 3, en 137quater, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, niet worden toegepast ...[+++]

A titre de mesure transitoire, l'arrêté royal du 12 octobre 2011, déterminant les règles relatives à l'organisation et au fonctionnement du Fonds des accidents médicaux, reste d'application au Fonds et à ses organes, dans la mesure de sa compatibilité avec la nouvelle organisation prévue et ce tant qu'il n'est pas fait application des articles 137ter, § 3, et 137quater, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, insérés par la présente loi (Loi 19-3-13 – M.B. 29-3 – éd. 2 – art. 41) Sont d'application au Comité de Gestion institué par l'article 137quater de la loi relativ ...[+++]


8.1 Deze akkoordverklaring heeft uitwerking op 1 juli 2011 en geldt voor een periode van 5 jaar, maar kan steeds door één van beide partijen worden beëindigd met een ter post aangetekende brief die aan de andere partij wordt gericht, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden die ingaat op de eerste dag van de maand volgend op de datum van verzending van de aangetekende brief.

8.1 Cette déclaration d’accord prend effet le 1 er juillet 2011 et est valable pour une période de 5 ans mais peut toujours être résiliée par une des deux parties, par lettre recommandée à la poste, adressée à l'autre partie, en respectant le délai de résiliation de 3 mois qui prend cours le premier jour du mois suivant la date d'envoi de la lettre recommandée.


De wet van 4 juli 2011 voorzag al dat, vanaf een nog door de Koning te bepalen datum van inwerkingtreding, de arbeidsongeschikte gerechtigde die een werkzaamheid gedeeltelijk wil hervatten en de erkenning van zijn arbeidsongeschiktheid wenst te behouden, de toelating van de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling ook onder bepaalde voorwaarden na de werkhervatting kan krijgen.

La loi du 4 juillet 2012 prévoyait déjà que, à partir d’une date d’entrée en vigueur à déterminer par le Roi, le titulaire en incapacité de travail qui souhaitait reprendre partiellement une activité et conserver la reconnaissance de son incapacité de travail, pouvait également obtenir sous certaines conditions, l’autorisation du médecin-conseil de son organisme assureur après la reprise du travail.




Anderen hebben gezocht naar : juli     datum     juli 2011 datum     samenvatting juli     samenvatting 01 2011     oktober     vanaf 4 juli     juli 2011 datum     4 juli     bepalen datum     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2011 datum' ->

Date index: 2024-11-06
w