Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingevolge de artikelen " (Nederlands → Frans) :

Verwijzingen worden voornamelijk in gang gezet met het oog op het harmoniseren van de voorwaarden voor vergunningverlening binnen de Gemeenschap voor reeds door de lidstaten toegelaten producten (ingevolge artikel 34 van Richtlijn 2001/82/EG) of in het belang van de Gemeenschap en in verband met veiligheidskwesties (ingevolge de artikelen 35 en 40 van Richtlijn 2001/82/EG).

Les saisines sont initiées soit dans un objectif d’harmonisation au sein de la Communauté des conditions d’autorisation de médicaments déjà autorisés par les États membres (article 34 de la directive 2001/82/CE), soit dans l’intérêt communautaire et pour des questions liées à la sécurité (articles 35 et 40 de la directive 2001/82/CE).


Verwijzingen worden voornamelijk in gang gezet met het oog op het harmoniseren van de voorwaarden voor vergunningverlening binnen de Gemeenschap voor reeds door de lidstaten toegelaten producten (ingevolge artikel 34 van Richtlijn 2001/82/EG) of in het belang van de Gemeenschap of in verband met bezorgdheid over de bescherming van de gezondheid van mens of dier of het milieu (ingevolge de artikelen 35 en 40 van Richtlijn 2001/82/EG).

Les saisines sont engagées soit dans un but d'harmonisation dans la Communauté des conditions d'autorisation de médicaments déjà autorisés par les États membres (article 34 de la directive 2001/82/CE), soit lorsque l'intérêt de la Communauté est en jeu ou lorsque des questions liées à la protection de la santé publique ou animale ou de l'environnement se posent (articles 35 et 40 de la directive 2001/82/CE).


Naar verwachting zal het aantal arbitrages en verwijzingen ingevolge de artikelen 29 en 30 in ▪ 2005 toenemen ten opzichte van 2004.

Le nombre d’arbitrages et de saisines au titre des articles 29 et 30 devrait augmenter en 2005 par ▪ rapport à 2004.


Ingevolge een koninklijk besluit dat nog moet verschijnen, tot verrekening in 2005 van de helft van de algebraïsche verschillen, vastgesteld voor de jaren 2002 en 2003, zoals bedoeld in de artikelen 59 en 69 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; en ingevolge de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen genomen tijdens haar vergadering van 29 november 2004; vindt u in bijlage de tarieven die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2005.

Suite à un arrêté royal qui sera publié ultérieurement, portant incorporation en 2004 de la moitié des différences algébriques constatées pour les années 2002 et 2003, telles qu’elles sont visées dans les articles 59 et 69 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; et suite à la décision de la Commission nationale Médico-mutualiste, prise lors de sa réunion du 29 novembre 2004; vous trouverez en annexe les tarifs applicables à partir du 1er janvier 2005.


Ingevolge het Koninklijk besluit van 13 april 2008 (B.S. 29.4.2008) tot wijziging van de artikelen 13, § 2, 4°, en 20, § 1, e), van de bijlage bij het Koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt de verstrekking 475090 in tabel “5.

Suite à l’arrêté royal du 13 avril 2008 (M.B. du 29.4.2008) modifiant les articles 13, § 2, 4°, et 20, § 1 er , e), de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, la prestation 475090 est supprimée dans le tableau «.


Nieuwe tarieven voor de verstrekkingen van artikelen 35 en 35bis, ingevolge het Koninklijk besluit van 13 april 2008 (B.S. 7.5.2008) en het Koninklijk besluit van 9 mei 2008 (B.S. 23.5.2008) tot wijziging van de bijlage bij het Koninklijk besluit van 14 september 1984.

Nouveaux tarifs pour les prestations des fournisseurs d’implants – Articles 35 et 35bis suite aux arrêtés royaux du 13 avril 2008 (M.B. du 7.5.2008) et du 9 mai 2008 (M.B. du 23.5.2008) modifiant l’annexe de l’arrêté royal du 14 septembre 1984.


“De Koning bepaalt voor welke regelingen van sociale zekerheid of gedeelten daarvan, een beslissing over dezelfde rechten genomen ingevolge een onderzoek op de wettelijkheid van de uitbetaalde prestaties, niet als een nieuwe beslissing wordt beschouwd voor de toepassing van de artikelen 17 en 18”.

“Le Roi détermine les régimes de sécurité sociale ou les subdivisions de ceux-ci pour lesquels une décision relative aux mêmes droits, prise à la suite d’un examen de la légalité des prestations payées, n’est pas considérée comme une nouvelle décision pour l’application des articles 17 et 18”.


Nieuwe tarieven voor verstrekkingen van artikelen 28, 35 en 35bis ingevolge het Koninklijk besluit van 16 januari 2009 (B.S. van 5.2.2009) en de Koninklijke besluiten van 12 en 16 februari (B.S. van 27.2.2009).

Nouveaux tarifs pour les prestations des articles 28, § 1 er , 35 et 35bis suite à l’arrêté royal du 16 janvier 2009 (M.B. du 5.2.2009) et aux arrêtés royaux des 12 et 16 février 2009 (M.B. du 27.2.2009).


Nieuwe tarieven voor verstrekkingen van artikelen 35 en 35bis ingevolge het Koninklijk besluit van 16 januari 2009 (B.S. van 30.1.2009).

Nouveaux tarifs pour les prestations des articles 35 et 35bis suite à l’arrêté royal du 16 janvier 2009 (M.B. du 30.1.2009).


Nieuwe tarieven voor verstrekkingen van artikelen 35 en 35bis ingevolge het Koninklijk besluit van 9 december 2008 (B.S. van 22.12.2008).

Nouveaux tarifs pour les prestations des articles 35 et 35bis suite aux arrêtés royaux du 9 décembre 2008 (M.B. du 22.12.2008).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingevolge de artikelen' ->

Date index: 2024-08-01
w