Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft het hof van cassatie ook geoordeeld » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte heeft het Hof van Cassatie ook geoordeeld dat “de termijn (van betekening van de vaststelling) begint te lopen vanaf de dag waarop de sociaal inspecteur alle feiten van de inbreuk heeft verzameld en de identiteit van de overtreder met zekerheid heeft vastgesteld” (Cass., 2 e Kamer, 15.05 .2007, rol P.06.1652.N, Pas., 2007, p. 915, geciteerd in: S. Hostaux, Le droit de l’assurance soins de santé et indemnités, Larcier, 2009, p. 313).

Enfin, la Cour de cassation a également jugé que “ le délai (de notification du procès-verbal de constat) court à partir du jour où l’inspecteur social a rassemblé tous les éléments constitutifs de l’infraction et a établi avec certitude l’identité du contrevenant ” (Cass., 2 e ch., 15.05.2007, rôle P.06.1652.N, Pas., 2007, p. 915, cité in : S. Hostaux, Le droit de l’assurance soins de santé et indemnités, Larcier, 2009, p. 313).


1976, I, p. 900) heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat de persoon die door een onderzoeksrechter wordt gevraagd hem een mondelinge of schriftelijke verklaring af te leggen, in de betekenis van artikel 458 van het Strafwetboek wordt opgeroepen om een getuigenis in rechte af te leggen.

1976, I, p. 900), la Cour de cassation a considéré que la personne invitée par un juge d'instruction à lui faire une déclaration verbale ou écrite est au sens de l'article 458 du Code pénal appelée à rendre témoignage en justice.


Bij arrest van 5 maart 2007 inzake de bvba “D”. tegen 2 verzekeringsinstellingen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 maart 2007, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld:

Par arrêt du 5 mars 2007 en cause de la SPRL « D». contre 2 organismes assureurs, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 mars 2007, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :


In een arrest van 19 januari 2001 heeft het Hof van Cassatie het volgende beslist : “het medisch beroepsgeheim heeft tot doel de patiënt te beschermen, zodat het niet tot gevolg mag hebben dat de bescherming voortvloeiend uit artikel 901 van het Burgerlijk Wetboek aan de geesteszieke wordt ontnomen en dat deze niet wordt beschermd tegen zijn eigen daden”.

Dans un arrêt du 19 janvier 2001, la Cour de cassation a décidé ce qui suit : « le secret médical a pour but de protéger le patient, de sorte qu'il ne peut avoir pour effet de priver un malade mental de la protection découlant de l'article 901 du Code civil et de ne pas protéger celui-ci contre ses propres actes».


In zijn arrest C-249/88, Commissie t./België, van 19 maart 1991 heeft het Hof van Justitie bovendien geoordeeld:

Dans son arrêt C-249/88, Commission c./Belgique, du 19 mars 1991, la Cour de justice a en outre estimé que :


Zo heeft het Hof van Cassatie gesteld dat verderzetten van minieme zelfstandige activiteiten niet als een daadwerkelijke beroepsbezigheid te beschouwen is en zich dus niet verzet tegen een verdere erkenning van de arbeidsongeschiktheid.

Ainsi, la Cour de cassation a déclaré que la poursuite d’activités indépendantes minimales ne peut être considérée comme une activité professionnelle effective et qu’elle ne s’oppose donc pas au maintien de la reconnaissance de l’incapacité de travail.


Bij arrest van 27 mei 1994 heeft het Hof van Cassatie overwogen :

Par un arrêt du 27 mai 1994, la Cour de cassation a considéré :


In dat geval heeft die nieuwe beslissing evenwel slechts uitwerking op de eerste dag van de maand na de kennisgeving ervan wanneer het recht op de prestatie kleiner is dan het aanvankelijk toegekende recht (zie daarover het arrest van het Hof van Cassatie van 06.05.2002 (S.01.0119.N) dat heeft geoordeeld dat art. 18 van het Hand ...[+++]

Toutefois, dans ce cas, la nouvelle décision ne peut produire ses effets qu’à partir du premier jour du mois qui suit la notification de celle-ci lorsque le droit à la prestation est inférieur à celui reconnu initialement (voir, à ce sujet, l’arrêt de la Cour de cassation du 06.05.2002 (S.01.0119.N) qui a jugé que l’art. 18 de la Charte ne prévoit pas de délai à partir duquel la nouvelle décision administrative prend effet et ne déroge dès lors pas à la disposition de l’art. 17, al. 2).


Dit betekent, volgens het Hof van cassatie, " dat de geneesheer die door de werkgever is gemachtigd om na te gaan of de werknemer werkelijk arbeidsongeschikt is, op grond van zijn vaststellingen uitspraak mag doen over de gezondheidstoestand van de genoemde werknemer, niet enkel op de datum van zijn onderzoek, maar ook sedert de eerste ...[+++]

Suivant la Cour de cassation, ceci signifie que " le médecin délégué par un employeur pour vérifier la réalité de l'incapacité de travail alléguée par un travailleur, peut, sur la base de ses constatations, se prononcer sur l'état de santé dudit travailleur non seulement à la date de l'examen auquel il procède, mais encore depuis le premier jour de la période d'incapacité alléguée" (Cour de cassation, 20 juin 1983, Journal des Tribunaux, 1984, 124).


Het Hof van Cassatie had eveneens geoordeeld dat de verplichting om de inleidende akte op te stellen in een taal die de aanvrager onbekend is deze niet het fundamentele recht voor elke persoon om te worden gehoord overeenkomstig de principes geformuleerd bij artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ontzegde 16 .

La Cour de Cassation avait également estimé que l’obligation de rédiger l’acte introductif d’instance dans une langue déterminée que le demandeur ignore ne privait pas celui-ci du droit fondamental qu’a toute personne à ce que sa cause soit entendue conformément aux principes énoncés par l’article 6 de la Convention européenne des droits de l’homme 16.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft het hof van cassatie ook geoordeeld' ->

Date index: 2022-11-06
w