Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Epidurale naald met schroefdraad
Intra-arteriële naald
Naald voor abdominale paracentese voor eenmalig gebruik
Naald voor cervicale anesthesie
Ongeval veroorzaakt door naald
Stompe naald ter exploratie voor eenmalig gebruik

Traduction de «hand de naald » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


herverwerkte naald voor eicelaspiratie bij ivf (in-vitrofertilisatie)

aiguille retraitée d’aspiration d’ovocytes pour FIV






naald voor oöcytaspiratie voor ivf (in-vitrofertilisatie) voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique d’aspiration d’ovocytes de FIV


endotherapeutische naald voor algemene doeleinden voor eenmalig gebruik

aiguille endoscopique à usage général à usage unique


stompe naald ter exploratie voor eenmalig gebruik

aiguille émoussée d’exploration à usage unique


naald voor abdominale paracentese voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique de paracentèse abdominale


naald voor geassisteerde voortplanting voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique de procréation assistée


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Steek met de andere hand de naald in de huidplooi onder een hoek van 90 graden, zoals is weergegeven op de afbeelding (f).

Avec l’autre main, introduire l’aiguille selon un angle de 90° par rapport à la surface de la peau, comme cela est montré sur le schéma (f).


Steek met de andere hand de naald recht door het midden van het rubberen stopje naar binnen tot diep in de injectieflacon.

De l'autre, introduire l'aiguille droit dans le centre du bouchon en caoutchouc et la plonger dans le flacon.


De Needle-Trap wordt geactiveerd door de plastic vanger tegen een hard, stabiel oppervlak te drukken en met één hand het spuitlichaam naar boven tegen de naald te draaien, waardoor de naald in de vanger schuift en daar geblokkeerd wordt (wanneer de naald in de vanger geblokkeerd wordt is een “klik” hoorbaar).

Activer le Needle-Trap en plaçant le piégeur en plastique contre une surface rigide et stable et en faisant pivoter d’une main le corps de la seringue vers le haut contre l’aiguille, forçant l’aiguille à entrer dans le piégeur où elle se bloque (un ‘clic’ audible se fait entendre lorsque l’aiguille est bloquée dans le piégeur).


Houd het reservoir van de injectiespuit met één hand vast en draai de naald van 27 G op de bovenkant van de injectiespuit met de andere hand tot hij goed past (zie Afbeelding 4).

Tenez le corps de la seringue d’une main et de l’autre main vissez l’aiguille 27 G sur l’extrémité de la seringue jusqu’à ce qu’elle soit correctement positionnée (voir figure 4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Houd de spuit in één hand bij de cilinder vast en trek met uw andere hand het dopje van de naald in een rechte beweging (figuur 4).

Tenir la seringue par son corps, d'une main, et retirer immédiatement le capuchon de l'aiguille avec l'autre main (Figure 4).


Na het injecteren plaatst u met uw duim (of vingertop) de roze beschermdop weer terug door deze met dezelfde hand naar voren te duwen tot u een klik hoort en/of voelt die aangeeft dat de beschermdop vastklikt op zijn plaats over de naald.

Après injection, utilisez votre pouce (ou l'extrémité de votre doigt) pour activer le système de sécurité rose en poussant le cran de sécurité avec la même main jusqu'à entendre un clic et/ou jusqu'à ressentir la fermeture sur l'aiguille.


Nadat de naald is ingebracht, laat u de huidplooi los en pakt u de cilinder van de spuit met deze hand vast.

Une fois que l’aiguille est en place, enlevez la main qui pinçait la peau et servezvous en pour tenir le réservoir de la seringue.


Verwijder de injectiespuit en -naald en zwenk de injectieflacon met de hand gedurende 45 seconden.

Sortir l’aiguille et la seringue et mélanger manuellement par renversements répétés pendant au moins 45 secondes.


Pak met de andere hand de injectiespuit met het steriele water (oplosmiddel) en steek de naald langzaam recht omlaag door het midden van de rubberstopper van de injectieflacon met Rilonacept Regeneron-poeder.

De l’autre main, prenez la seringue contenant l’eau stérile (solvant) et introduisez lentement l’aiguille à la verticale au centre du bouchon en caoutchouc du flacon de poudre Rilonacept Regeneron.


10. Houd de injectiespuit en naald in uw hand, klaar voor injectie.

10. Tenez la seringue et l’aiguille à la main, prêtes à l’injection.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hand de naald' ->

Date index: 2023-08-05
w