Traduction de «gids deel » (Néerlandais → Français) :
TERMINOLOGIE voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agenesievan deel van hersenen | aplasievan deel van hersenen | hypoplasievan deel van hersenen | ontbrekenvan deel van hersenen | agyrie | hydranencefalie | lissencefalie | microgyrie | pachygyrie
flebectasievan onderste extremiteiten [elk deel] of van niet-gespecificeerde lokalisatie | varikeuze venenvan onderste extremiteiten [elk deel] of van niet-gespecificeerde lokalisatie | varixvan onderste extremiteiten [elk deel] of van niet-gespecificeerde lokalisatie
Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm
Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel
congenitale | anomalie | NNO van bovenste deel van spijsverteringskanaal | congenitale | misvorming | NNO van bovenste deel van spijsverteringskanaal |
Criterium in de gids:Deel I punt 3.10 + deel II punt 1.2 + deel III punt 2.1.2 en 2.1.3 + deel IV punt 2 + deel V punt 2.1 + deel VI punt 2.1, 3.1 en 4.1.
Critère dans le guide : Partie I point 3.10 + partie II point 1.2 + partie III point 2.1.2 et 2.1.3 + partie IV point 2 + partie V point 2.1 + partie VI point 2.1, 3.1 et 4.1.
Critère dans le guide : Partie I point 5.1 + partie II point 5 + partie III point 2.3 + partie IV point 5.1, 5.2 et 6.7 + partie V point 2.3 + partie IX exemple 8
Hoofdstuk 4 “Risicobeheer” van het eerste deel van de ‘Gids voor Goede Praktijken’ heeft als doel de lezer advies te geven wanneer en hoe de raadgevingen van deze gids toe te passen in specifieke omstandigheden.
Le chapitre 4 « Gestion du risque » de la première partie du « Guide de bonnes pratiques » a pour objectif de donner un avis au lecteur pour savoir quand et comment appliquer les conseils de ce guide dans des circonstances spécifiques.
De takenbladen in Deel 2 van de Gids geven gepaste beheersingsmaatregelen die werkgevers helpen om het blootstellingsniveau te reduceren voor een groot aantal algemene werkactiviteiten.
Les fiches d’action à la Partie 2 du Guide donnent des mesures de gestion adéquates qui aident les employeurs à réduire le niveau d’exposition pour un grand nombre d’activités générales.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information Santé ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Tout pour votre santé...