Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ggo-maïs die vorig " (Nederlands → Frans) :

De veldproef met genetisch gewijzigde populieren die in 2009 werd opgestart en de veldproef met GGO-maïs die vorig jaar het licht zag, mogen dit jaar allebei worden verdergezet.

L’essai en champs de peupliers génétiquement modifiés, lancé en 2009, et l'essai en champs de maïs GM, lancé l’année passée, peuvent être poursuivis cette année.


Voorbeeld: opeenvolgende productie van twee producten, het ene met en het andere zonder GGO’s; het tweede product kan bij het begin van de productieronde sporen bevatten van het vorige en dit ondanks de opgestelde procedures om zulke contaminaties te voorkomen.

Exemple : production successive de deux produits, l’un intégrant des OGM et l’autre non.


Raadpleeg hier de resultaten van vorige openbare raadplegingen in verband met ggo’s: GGO’s (HTML)

Consulter ici les résultats de consultations publiques précédentes concernant les OGM: OGM (HTML)


Bovenop de hierboven vermelde etiketteringsvereisten geldt voor producten die een “levend” GGO bevatten eveneens het volgende : Als het product een “levend” GGO is of als het dat bevat (bv.: genetisch gemodificeerde maïs in de versafdeling of in een bereide salade), moet op het product de volgende aanduiding staan: “Dit product bevat genetisch gemodificeerde organismen” of “dit product bevat genetisch gemodificeerde maïs” (cf. art. 4.§6.a.&b. van de Verordening “GM Traceability” 6 ).

Sans préjudice des obligations d’étiquetage mentionnées ci-dessus, pour les produits contenant un OGM « vivant », le suivant est également d’application : Si le produit est ou contient un OGM “vivant” (p.ex. : maïs génétiquement modifié au rayon primeur ou dans une salade préparée) l’étiquetage ou la présentation du produit doit contenir la mention : “Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés ” ou “ ce produit contient du maïs génétiquement modifié” [cf. art. 4.§6.a.&b. du Règlement " GM Traceability » 6 ].


Zo moeten de producten die afgeleid zijn van GGO’s en geraffineerd werden zoals sojaolie en glucosestroop als « GGO » worden geëtiketteerd als zij uit genetisch gemodificeerde soja of maïs werden gewonnen.

Ainsi, les produits dérivés d'OGM et raffinés tels que l’huile de soja, le sirop de glucose de maïs, doivent être étiquetés « OGM » s'ils sont obtenus à partir de soja ou maïs génétiquement modifiés.


GGO’s die bestemd zijn voor gebruik in menselijke en/of dierlijke voeding betreffen ofwel levende GGO’s, zoals zaden (maïs, sojabonen,…), ofwel producten afgeleid van GGO's, zoals olie, meel,…

Les OGM destinés à être utilisés dans l’alimentation humaine et/ou animale concernent soit des OGM vivants, tels que les graines (maïs, fèves de soja, …), soit des produits dérivés d’OGM, tels que l’huile, la farine, …


de tolerantiedrempel voor traceerbaarheid en etikettering wordt vastgesteld op 0,9 % (de vorige drempel bedroeg 1 %). Dit wil zeggen dat de regels inzake traceerbaarheid en etikettering niet gelden voor voedingsmiddelen en diervoeders die GGO’s of daarvan afgeleide producten bevatten in een gehalte van minder dan 0.9 % ten gevolge van een onvoorziene en technisch niet te voorkomen kruisbesmetting.

le seuil de tolérance pour la traçabilité et l’étiquetage est fixé à 0,9 % (le seuil précédent était de 1 %) ; cela veut dire que les règles concernant la traçabilité et l’étiquetage ne s’applique pas aux denrées alimentaires et aux aliments pour animaux contenant des OGM ou produits dérivés d’OGM à une teneur inférieure à 0,9 % suite à conditions que ces traces soient imprévues et techniquement inévitables.


Verlenging GGO-veldproeven met maïs en populieren in 2013

Prolongation des essais en champs de maïs et de peupliers OGM en 2013


Bioveiligheidsraad spreekt zich uit over studie van professor Séralini over GGO maïs NK603

Le Conseil de Biosécurité se prononce sur l’étude du professeur Séralini concernant le maïs OGM NK603


De Belgische Bioveiligheidsraad heeft een advies uitgebracht over de studie van de Franse professor Séralini over de mogelijke negatieve langetermijneffecten van het gebruik van de GGO maïs NK603 van Monsanto.

Le Conseil de Biosécurité belge a rendu un avis sur l’étude du professeur français Séralini concernant les éventuels effets négatifs à long terme de l’utilisation du maïs OGM NK603 de Monsanto.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ggo-maïs die vorig' ->

Date index: 2021-08-13
w