Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gepubliceerd worden in respectievelijk het belgisch bulletin de aanbestedingen » (Néerlandais → Français) :

Enkel voor dossiers boven 67.000€ (85.000€ in het nieuw KB) of boven 200.000€ moet gepubliceerd worden in respectievelijk het Belgisch Bulletin de Aanbestedingen of in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Pour les dossiers dont le montant est supérieur à 67.000€ (85.000€ dans le nouvel arrêté royal) ou à 200.000€, une publication est requise respectivement dans le Bulletin des adjudications belge ou le Journal officiel de l’Union européenne.


Sinds 1/1/2011 is e- Notification in productie voor alle openbare aanbestedingen die moeten gepubliceerd worden in Bulletin der Aanbestedingen en/of Publicatieblad van de Europese Unie; daarbij wordt sedert eind 2011 e- Tendering gebruikt om elektronische offertes te ontvangen en te openen.

Depuis le 1 er novembre 2011, e-Notification est en production pour tous les marchés publics qui doivent être publiés au Bulletin des Adjudications et/ou dans le Journal officiel de l’Union européenne ; ainsi, e-Tendering est utilisé depuis la fin 2011 pour recevoir et émettre des offres de manière électronique.


Download de tekst die gepubliceerd werd in het Bulletin der Aanbestedingen

Télécharger le texte publié au Bulletin des Adjudications




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepubliceerd worden in respectievelijk het belgisch bulletin de aanbestedingen' ->

Date index: 2021-09-30
w