Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blaren
Brandwonden en etsingen
Derdegraads
Diepe necrose van onderliggend weefsel
Eerstegraads
Erytheem
Immobilisator van gehele lichaam bij volwassene
Immobilisator voor gehele lichaam van zuigeling
Tweedegraads
Verlies van cutis over gehele dikte
Verlies van epidermis

Vertaling van "gehele document " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
MRI (magnetic resonance imaging)-systeem met resistieve magneet voor gehele lichaam

aimant résistif de système d’IRM du corps entier


MRI (magnetic resonance imaging)-systeem met supergeleidende magneet voor gehele lichaam

aimant supraconducteur de système d’IRM du corps entier


MRI (magnetic resonance imaging)-systeem met permanente magneet voor gehele lichaam

aimant permanent de système d’IRM du corps entier


verwarmingssysteem voor gehele lichaam op basis van stralingswarmte

système de chauffage par rayonnement du corps entier






stralingselement voor verwarmingssysteem voor gehele lichaam

élément chauffant de système de chauffage par rayonnement du corps entier


brandwonden en etsingen | eerstegraads [erytheem] | brandwonden en etsingen | tweedegraads [blaren][verlies van epidermis] | brandwonden en etsingen | derdegraads [diepe necrose van onderliggend weefsel][verlies van cutis over gehele dikte]

brûlures et corrosions du:premier degré [érythème] | deuxième degré [perte de l'épiderme] [phlyctènes] | troisième degré [atteinte de toutes les couches de la peau] [nécrose profonde des tissus sous-jacents]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Integriteit In tegenstelling tot papieren documenten certifieert de elektronische handtekening, berekend op het gehele document, het gehele document.

Intégrité Contrairement aux documents papier la signature électronique, calculée sur l'ensemble du document certifie l'ensemble du document.


Met het oog op het toenemende gebruik van elektronische documenten, de publicatie ervan op het internet, de nieuwe wetgeving betreffende de toegang tot documenten, de rol van het Bureau als verstrekker van informatie over geneesmiddelen en de vereisten voor document- en gegevensbeheer krachtens ISO 9000, heeft het Bureau zijn activiteiten gericht op de gehele levenscyclus van documenten en is derhalve een andere aanpak van het gegevensbeheer gaan hanteren.

Étant donné l'utilisation croissante de documents sous forme électronique, leur publication sur la Toile, la nouvelle législation sur l'accès aux documents, le rôle de l'Agence en tant que fournisseur d'informations pharmaceutiques et les exigences en matière de gestion des documents et des archives selon la norme ISO 9000, l'Agence a recentré ses activités sur tout le cycle de vie des documents et a adapté en conséquence son approche de la gestion des archives.


De gehele SPC zal daarom als apart document bij de productverpakking worden geleverd.

Le RCP complet sera par conséquent fourni sous forme de document distinct dans la présentation du produit.


- de verspreiding van de informatie (website www.swic.be, de maandelijkse verschijning op de site van het document " Om te ontdekken bij het SWIC" , antwoorden formuleren op de vragen naar documentatie, voorstelling en bezoek aan het SWIC van groepen, presentatie van het SWIC aan de gehele AD TWW tijdens studiedagen, bieden van ondersteuning bij de zoektocht naar documentatie, vorming van het publiek rond het gebruik van de diensten van het SWIC,.);

- la diffusion de l'information (site internet www.swic.be, parution mensuelle sur le site du document " à découvrir au SWIC" , réponses aux demandes de documentation, présentation et visite du SWIC pour des groupes, présentation du SWIC à l’ensemble de la DG CBE lors de journées d’étude, aide à la recherche documentaire, formation du public à l'utilisation des services du SWIC,.);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder wordt gevraagd de benaming van kiemen te standaardiseren in het gehele document (vb. E. coli in plaats van fecale E. coli; totale mesofiele aërobe bacteriën in plaats van totaal kiemgetal).

D’autre part, on demande de standardiser la dénomination des germes dans tout le document (p.ex. E. coli au lieu de E. coli fécaux ; germes totaux aérobies mésophiles au lieu de nombre total de germes).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehele document' ->

Date index: 2021-10-04
w