Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijkingen van weke delen van moeder
Inleiding van bevalling

Vertaling van "gebruikte geneesmiddelen onder " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
afwijkingen van weke delen van moeder | destructieve heelkundige-ingrepen om de bevalling te vergemakkelijken | gevolgen voor foetus of pasgeborene door aandoeningen geclassificeerd onder O60-O75 en door verrichtingen gebruikt bij bevalling niet vallend onder P02 en P03.0-P03.6 | inleiding van bevalling

Anomalies des tissus mous maternels Fœtus ou nouveau-né affecté par des troubles classés en O60-O75 et par des techniques utilisées pendant le travail et l'accouchement, non mentionnés en P02.- et P03.0-P03.6 Intervention destructrice pour faciliter l'accouchement Travail provoqué
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De bereiding van de oplossingen voor injectie van cytotoxische middelen moet uitgevoerd worden door opgeleid, gespecialiseerd personeel met kennis van de gebruikte geneesmiddelen, onder omstandigheden die de integriteit van het product garanderen en die de bescherming garanderen van het milieu en in het bijzonder van het personeel dat met deze geneesmiddelen omgaat, volgens de ziekenhuisrichtlijnen.

La préparation des solutions injectables de produits cytotoxiques doit être effectuée par du personnel spécialisé et formé à l’utilisation sécurisée de ces médicaments, dans des conditions qui garantissent l’intégrité du produit, la protection de l’environnement et en particulier la protection du personnel manipulant ces médicaments, conformément aux réglementations en vigueur dans l’hôpital.


Gebruik en verwijdering De bereiding van oplossingen voor infusie van cytotoxische stoffen moet worden uitgevoerd door geoefend, gespecialiseerd personeel met kennis van de gebruikte geneesmiddelen, onder condities die de bescherming van het milieu en in het bijzonder de bescherming van het betrokken personeel garanderen.

Manipulation et élimination La préparation de solutions injectables d’agents cytotoxiques doit être réalisée par un personnel spécialisé qualifié connaissant les médicaments utilisés, dans des conditions qui garantissent la protection de l’environnement et, en particulier, la protection du personnel qui manipule les médicaments.


De bereiding van oplossingen voor infusie van cytotoxische stoffen moet worden uitgevoerd door geoefend, gespecialiseerd personeel met kennis van de gebruikte geneesmiddelen, onder condities die de bescherming van het milieu en in het bijzonder de bescherming van het betrokken personeel garanderen.

La préparation de solutions injectables d’agents cytotoxiques doit être réalisée par un personnel spécialisé qualifié connaissant les médicaments utilisés, dans des conditions qui garantissent la protection de l’environnement et, en particulier, la protection du personnel qui manipule les médicaments.


overeen met de prijs per eenheid; dit betekent de verhouding tussen het remgeld in eurocent (voor de gewone verzekerden) en het aantal eenheden (bv. 1 tablet voor de vaste toedieningsvormen, voor de vloeibare toedieningsvormen komt een eenheid overeen met 1 ml)) vermelding van de categorie “goedkope geneesmiddelen: onder deze categorie vallen de generieken, kopieën en originele geneesmiddelen waarvan de prijs voldoende gedaald is en waarvoor de patiënt geen supplement bij het remgeld moet betalen; deze geneesmiddelen staan in de laatste kolom van de prijstabel gemerkt met ...[+++]

Formulaire, est en tête de liste, suivant l’index déterminé par le CBIP ; cet index correspond au coût par unité, c’est-à-dire le rapport entre le ticket modérateur en eurocents (pour les assurés ordinaires) et le nombre d'unités (par exemple un comprimé pour les formes solides; pour les formes liquides, une unité correspond à 1 ml)) mention de la catégorie « médicaments bon marché » : génériques, copies et spécialités originales repris dans le système de remboursement de référence et dont le prix a suffisamment diminué et pour lesquels il n’y a donc pas de supplément au ticket modérateur pour le patient ; ces médicaments sont marqués ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als u een van de andere geneesmiddelen gebruikt die onder “Gebruikt u nog andere geneesmiddelen?” worden genoemd, of als u een operatie moet ondergaan of een speciaal röntgenonderzoek waarvoor een injectie nodig is, moet u met uw arts overleggen.

Si vous prenez d’autres médicaments mentionnés sous «Autres médicaments et Ceplene» ou si vous devez subir une opération ou un examen spécial de radiographie aux rayons X nécessitant une injection, parlez-en à votre médecin.


De bereiding van injecteerbare oplossingen van cytotoxische middelen moet gebeuren door gespecialiseerd en opgeleid personeel dat de gebruikte geneesmiddelen kent, onder omstandigheden die de integriteit van het product, de bescherming van de omgeving en vooral de bescherming van het personeel dat deze geneesmiddelen hanteert, verzekeren, volgens de ziekenhuisrichtlijnen.

La préparation des solutions injectables d’agents cytotoxiques doit s’effectuer par un personnel spécialisé et formé, et possédant les connaissances requises des médicaments utilisés, dans des conditions assurant l’intégrité du produit, la protection de l’environnement et surtout la protection du personnel manipulant ces médicaments, conformément aux règles hospitalières.


Myleran is een cytotoxisch middel en moet gebruikt worden onder toezicht van een arts die ervaren is in de toediening van dit type geneesmiddelen.

Myleran est un agent cytotoxique et doit être utilisé sous la surveillance d’un médecin expérimenté dans l’administration de ce type de médicaments.


Posaconazol is een CYP3A4-remmer en mag enkel gebruikt worden onder specifieke omstandigheden tijdens de behandeling met andere geneesmiddelen die door CYP3A4 gemetaboliseerd worden (zie rubriek 4.5).

Le posaconazole est un inhibiteur du CYP3A4 et doit être utilisé uniquement dans des circonstances particulières au cours d’un traitement avec d’autres médicaments métabolisés par le CYP3A4 (voir rubrique 4.5).


Over het algemeen is een overdosis lormetazepam niet levensbedreigend, tenzij samen ingenomen met andere onderdrukkers van het centraal zenuwstelsel (ook alcohol) (zie ook “Wanneer moet u extra voorzichtig zijn met dit middel?” en “Gebruikt u nog andere geneesmiddelen?” onder rubriek 2).

De manière générale, un surdosage de lormétazépam n’est pas mortel, à moins qu’il ne soit pris avec d’autres médicaments inhibant le système nerveux central (ce qui inclut l’alcool) (voir aussi « Avertissements et précautions / Autres médicaments et Lormetazepam Kela » sous rubrique 2.).


- als u geneesmiddelen gebruikt die ciclosporine of tacrolimus bevatten, of hoge doses niet-steroïde ontstekingsremmers (NSAID's) (zie onder de hiernavolgende rubriek “Gebruik met andere geneesmiddelen).

- si vous prenez des médicaments contenant de la ciclosporine ou du tacrolimus ou des AINS administrés à forte dose (voir «Prise d'autres médicaments», ci-dessous)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruikte geneesmiddelen onder' ->

Date index: 2022-03-07
w