Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franstalige collegae ervaart problemen " (Nederlands → Frans) :

Acht procent van de Nederlandstalige respondenten en 13% van de Franstalige collegae ervaart problemen met toegankelijkheid van de praktijk voor PmMB; een minderheid van de respondenten ervaart eveneens problemen met de uitrusting van het kabinet.

Huit pour cent des répondants néerlandophones et 13 % des collègues francophones éprouvent des problèmes concernant l’accessibilité du cabinet pour les PLM ; une minorité des répondants éprouve également des problèmes concernant l’équipement du cabinet.


Eén vierde van de Nederlandstalige respondenten ervaart problemen met toegankelijkheid van de praktijk, terwijl dat probleem door 36% van de Franstalige collegae gemeld wordt (p= 0,018); 24% van de respondenten ervaart eveneens problemen met de uitrusting van het kabinet.

Un quart des répondants néerlandophones rencontrent des problèmes en termes d’accessibilité du cabinet tandis que ce problème est mentionné par 36% des collègues francophones (p= 0,018) ; 24% des répondants éprouvent également des problèmes concernant l’équipement du cabinet.


Ongeveer één op vier Franstalige tandartsen ervaart “meestal tot altijd” of “soms” problemen op vlak van toegankelijkheid van hun praktijk.

Environ un dentiste francophone sur quatre rencontre « généralement à toujours » ou « parfois » des problèmes sur le plan de l’accessibilité du cabinet.


Significant meer Nederlandstalige respondenten rapporteren problemen bij het behandelen van personen met fysieke beperkingen (PmFB) (p< 0,0001): 12% “meestal tot altijd” en 37% “soms” versus respectievelijk 11% en 19% bij Franstalige collegae.

Un nombre significativement supérieur de répondants néerlandophones font état de problèmes rencontrés dans le cadre du traitement de personnes limitées physiquement (PLP) (p< 0,0001) : 12% ont répondu « généralement à toujours » et 37% « parfois » contre respectivement 11 et 19% parmi leurs collègues francophones.


Significant meer Nederlandstalige respondenten signaleren problemen bij het behandelen van personen met mentale beperkingen (PmMB) (p=0,001): 26% “meestal tot altijd” en 37% “soms” versus respectievelijk 17% en 27% bij Franstalige collegae.

Un nombre significativement supérieur de répondants néerlandophones font état de problèmes rencontrés dans le cadre du traitement de personnes limitées mentalement (PLM) (p=0,001) : 26% ont répondu « généralement à toujours » et 37% « parfois » contre respectivement 17 et 27% chez leurs collègues francophones.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige collegae ervaart problemen' ->

Date index: 2022-09-08
w