Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door beide partijen maakt integrerend " (Nederlands → Frans) :

Artikel 5 Deze wijzigingsclausule, opgemaakt in twee exemplaren en behoorlijk ondertekend door beide partijen, maakt integrerend deel uit van de in rand vermelde overeenkomst.

Article 5 Le présent avenant, établi en deux exemplaires dûment signés par les deux parties, fait partie intégrante de la convention mentionnée sous rubrique.


4 Artikel 2. Deze toevoegingsclausule, opgemaakt in twee exemplaren en behoorlijk ondertekend door beide partijen maakt integrerend deel uit van de voormelde overeenkomst, zij treedt in werking op 1 februari 2007.

Article 2. Le présent avenant établi en deux exemplaires et dûment signé par les deux parties fait partie intégrale de la convention précitée, il entre en vigueur le 1 er février 2007.


Vóór het einde van de maand die volgt op elk trimester van een kalenderjaar maakt zij haar productiecijfers over aan de Dienst voor geneeskundige verzorging, bij middel van het programma dat daartoe, na ondertekening van deze overeenkomst door beide partijen, door de Dienst samen met de nodige uitleg verstrekt wordt aan de contactpersoon die de inrichting bij ondertekening van deze overeenkomst aanduidt.

Avant la fin du mois qui suit chaque trimestre d’une année civile, il transmet ses chiffres de production au Service des soins de santé, par moyen du programme accompagné de l’explication nécessaire, fournis à cette fin par le Service, après signature de cette convention par les deux parties, à la personne de contact que l’établissement désigne lors de la signature de cette convention.


Iedere andere aanpassing, voorgesteld door één van de partijen of door beide partijen, gebeurt overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit van 3 april 1997.

Toute autre adaptation, proposée par une des parties ou par les deux parties, est faite conformément à l'article 7 de l’arrêté royal du 3 avril 1997.


Zo’n rationele discussie maakt beide partijen ‘slimmer’ en dient bovenal het belang van de patiënt.

Celle-ci sert l’intérêt du patient avant tout.


Wanneer bij een vordering tot schadevergoeding de eisende partij aanvoert dat de tegenpartij volledig aansprakelijk is op grond van de door die partij begane fout en de tegenpartij als repliek aanvoert dat het slachtoffer zelf volledig aansprakelijk is op grond van de door haar begane fout, vermag de rechter, zonder schending van artikel 1138, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, miskenning van het beschikkingsbeginsel of van het recht van verdediging, de beide partijen gedeeltelijk aansprakelijk te stellen op grond ...[+++]

Le juge appelé à statuer sur une demande en dommages-intérêts à l'appui de laquelle la partie demanderesse impute l'entière responsabilité du dommage à la partie adverse en raison de la faute de cette partie et en réponse à laquelle la partie adverse oppose l'entière responsabilité de la victime en raison de la faute de cette victime, peut, sans violer l'article 1138, 2°, du Code judiciaire ni méconnaître le principe dispositif ou le droit de défense, déclarer les deux parties partiellement responsables du dommage en raison de leurs fautes respectives.


aangezien de tussenkomst van de " derde geneesheer door beide partijen gekozen" een doorloper is van de tussenkomst van de door de gedetineerde gekozen arts, zal de vergoeding van de " derde geneesheer" door de gedetineerde dienen gedragen te worden.

étant donné que l'intervention du " troisième médecin choisi par les deux parties" se situe dans le prolongement de l'intervention du médecin choisi par le détenu, la rémunération du " troisième médecin" devra être supportée par le détenu.


Artikel 25 : § 1. Deze overeenkomst, opgemaakt in twee exemplaren en behoorlijk ondertekend door beide partijen, treedt in werking op 1 juli 2005, uitgenomen de prestaties R30- R60 waarvan de waarde in werking treedt wanneer het persoonlijk aandeel voor die verstrekking bij specifiek KB van kracht wordt en uitgenomen artikel 10 dat in werking treedt op de datum vastgesteld door het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging voor de inwerkingtreding van de lijst van de voor vergoeding aa ...[+++]

Article 25. § 1 er . La présente convention, faite en deux exemplaires et dûment signée par les deux parties, sort ses effets à la date du 1 er juillet 2005, à l’exception des prestations R30-R60 dont la valeur entrera en application au moment où la quote-part personnelle pour cette prestation entrera en vigueur par AR spécifique, et à l’exception du article 10 qui entrera en application à la date fixée par le Comité de l’assurance soins de santé pour l’entrée en vigueur de la liste des produits admis au remboursement, établie en app ...[+++]


De geneesheer‑scheidsrechter, die in onderlinge overeenstemming door beide partijen wordt aangesteld, mag geen enkel gegeven omtrent de patiënt mededelen aan de bovengenoemde hoofdgeneesheer, tegenover wie hij gebonden is door het beroepsgeheim.

Le médecin‑arbitre, désigné de commun accord par les parties, ne peut communiquer aucune donnée concernant le patient au médecin-chef précité, envers lequel il est tenu au secret professionnel.


De inschrijving van de rechthebbende gebeurt door de ondertekening door beide partijen, rechthebbende en medisch huis, van het document “Inschrijving van de rechthebbende” (bijlage 1).

L’inscription du bénéficiaire se fait par la signature par les deux parties, le bénéficiaire et la maison médicale, du document “Inscription du bénéficiaire” (annexe 1).


w