Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient de aanbevolen behandelingsduur strikt » (Néerlandais → Français) :

Niettemin dient de aanbevolen behandelingsduur strikt in acht te worden genomen.

Néanmoins, il convient de respecter scrupuleusement la durée recommandée du traitement.


Overdosering: Aangezien symptomen van toxiciteit reeds kunnen optreden bij een dubbele dosering dient de aanbevolen dosis strikt te worden gerespecteerd.

Surdosage : Des symptômes de toxicité pouvant apparaître à 2 fois la dose thérapeutique, il est nécessaire d’appliquer strictement la dose recommandée.


Aangezien symptomen van toxiciteit reeds kunnen optreden bij een dubbele dosering dient de aanbevolen dosis strikt te worden aangehouden.

Des symptômes de toxicité pouvant apparaître à 2 fois la dose thérapeutique, il est nécessaire d’appliquer strictement la dose recommandée.


De aanbevolen behandelingsduur is 2 weken en dient in geen geval meer dan 4 weken te bedragen vanwege de associatie tussen het verhoogde risico op maligniteiten en langdurig calcitoninegebruik.

La durée de traitement recommandée est de 2 semaines et dans tous les cas ne doit pas excéder 4 semaines, en raison du risque accru de cancer associé à une utilisation au long cours de calcitonine.


Na omzetting naar 4,6 mg/24 u pleisters voor transdermaal gebruik, dient de dosis van 4,6 mg/24 u, op voorwaarde dat deze goed verdragen wordt na een minimale behandelingsduur van 4 weken, te worden verhoogd naar 9,5 mg/24 u, wat de aanbevolen werkzame dosering is.

Après un passage aux dispositifs transdermiques 4,6 mg/24 h et si ceux-ci sont bien tolérés après un minimum de 4 semaines de traitement, la dose de 4,6 mg/24 h doit être augmentée à 9,5 mg/24 h qui est la dose efficace recommandée.


Dosering De aanbevolen dosis is 40 mg intraveneus (i.v) of intramusculair (i.m.), gevolgd door 20 mg of 40 mg elke 6 tot 12 uur, naargelang de behoefte, met een maximale dosering van 80 mg per dag. Aangezien het cardiovasculaire risico van selectieve cyclo-oxygenase-2-remmers (COX-2-remmers) kan toenemen met de dosis en duur van de blootstelling dient de kortst mogelijke behandelingsduur en de laagste effectieve dagdosis gebruikt ...[+++]

Le risque cardio-vasculaire lié aux inhibiteurs spécifiques de cyclo-oxygénase-2 (COX-2) pouvant augmenter avec la dose et la durée d’utilisation, il convient d’administrer le traitement pendant la durée la plus courte nécessaire au soulagement des symptômes et à la dose la plus faible possible.


Bij patiënten met congestief hartfalen die gevoelig zijn voor hypotensie, dient de behandeling te beginnen met de aanbevolen dosis en onder strikte controle.

Chez les patients souffrant de décompensation cardiaque congestive, sensibles à l’hypotension, le traitement débutera par la dose recommandée et sous surveillance stricte.


Bij patiënten met congestief hartfalen, die het risico lopen op een excessieve daling van de bloeddruk, dient de behandeling met quinapril op de aanbevolen dosering onder strikt medisch toezicht gestart te worden.

Chez les patients présentant une insuffisance cardiaque congestive, qui sont à risque d'hypotension excessive, le traitement par quinapril sera instauré à la posologie recommandée sous contrôle médical strict qui sera maintenu pendant les deux premières semaines de traitement et lors de chaque augmentation de la posologie du quinapril.


Bij patiënten met serumbilirubine > ULN en/of ALT en AST > 3,5 maal de ULN alsmede alkalische fosfatase > 6 maal de ULN, kan geen dosisverlaging worden aanbevolen en dient docetaxel niet te worden gebruikt, tenzij strikt geïndiceerd.

Chez les patients ayant une bilirubinémie > LSN et/ou des ASAT et ALAT 3,5 fois supérieures à la LSN ainsi que des phosphatases alkalines supérieures à 6 fois la LSN, aucune réduction de dose ne peut être recommandée et le docétaxel ne doit pas être administré sauf s’il est strictement indiqué.


Het opnieuw starten met abacavir bij dergelijke patiënten, die positief testen op het HLA B*5701-allel, wordt niet aanbevolen en dient slechts onder uitzonderlijke omstandigheden overwogen te worden, onder strikt medisch toezicht en wanneer het potentiële voordeel opweegt tegen de risico’s.

La réintroduction de l'abacavir chez les patients porteurs de l'allèle HLA B*5701 n'est pas recommandée et ne doit être considérée que dans le cadre de circonstances exceptionnelles, où le bénéfice attendu du traitement l'emporte sur le risque encouru, et à condition que la réintroduction de l'abacavir se fasse sous étroite surveillance médicale.


w