Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- alle dossiers worden op dezelfde wijze behandeld

Traduction de «dezelfde wijze behandeld » (Néerlandais → Français) :

— Dit linnen mag op dezelfde wijze behandeld worden als het gewoon linnengoed (punten 6.1.1 tot 6.1.7).

Ce linge peut être traité comme décrit plus haut pour l’ensemble du linge dit “plat” (points 6.1.1 à 6.1.7).


Het voordeel van de scanning is dat alle dossiers op dezelfde wijze behandeld zullen worden, dat de nodige stockruimte zal afnemen.

L’avantage du scanning réside dans le fait que tous les dossiers seront traités de manière uniforme et que l’espace de stockage requis ira en diminuant.


Het voordeel van de scanning is dat alle dossiers op dezelfde wijze behandeld zullen worden, dat de nodige stockruimte zal afnemen en de kost van de mainframe zal wegvallen.

Le scanning présente plusieurs avantages : tous les dossiers seront traités de la même façon, l’espace de stockage requis diminuera et le coût du mainframe sera supprimé.


- alle dossiers worden op dezelfde wijze behandeld

- l’ensemble des dossiers sont traités d’une manière uniforme


Het gezonde oog wordt profylactisch op dezelfde wijze behandeld als het zieke oog.

L'oeil sain sera traité prophylactiquement de la même façon que l'oeil malade.


De verzoekende partij toont niet aan hoe andere geneesmiddelen – en in het bijzonder de via biotechnologie geproduceerde farmaceutische specialiteiten – om één van die redenen op dezelfde wijze zouden moeten worden behandeld als de op die lijst vermelde geneesmiddelen.

La partie requérante reste en défaut de démontrer en quoi d’autres médicaments - et, en particulier, les spécialités pharmaceutiques produites par biotechnologie - devraient, pour l’une de ces raisons, être traités de la même manière que les médicaments repris sur cette liste.


Het eerste en het tweede middel in de zaak nr. 3025, die gericht zijn tegen de artikelen 108 tot 110 van de programmawet van 22 december 2003, zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 (eerste middel) en 172 (tweede middel) van de Grondwet, doordat twee verschillende categorieën van geneesmiddelenproducenten door de bestreden maatregel, die een belasting zou instellen, ten onrechte op dezelfde wijze zouden worden behandeld, namelijk, enerzijds, zij die chemisch vervaardigde of recombinant bereide farmaceutische specialite ...[+++]

Les deux premiers moyens dans l'affaire n° 3025, qui sont dirigés contre les articles 108 à 110 de la loi-programme du 22 décembre 2003, sont pris de la violation des articles 10, 11 (premier moyen) et 172 (deuxième moyen) de la Constitution, en ce que deux catégories différentes de producteurs de médicaments seraient injustement traitées de manière égale par la mesure litigieuse, qui établirait un impôt, à savoir, d'une part, les firmes qui produisent des spécialités pharmaceutiques produites chimiquement ou par recombinaison et, d'autre part, la partie requérante, qui produit des médicaments d'origine humaine, dont les conditions de pr ...[+++]


De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding zijnde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat, voor wat betreft het verschuldigd zijn van de in die bepalingen bedoelde vergoedingen en heffingen, twee verschillende categorieën van geneesmiddelenproducenten op dezelfde wijze worden behandeld, namelijk, enerzijds, zij die chemisch vervaardigde of recombinant bereide specialiteiten produceren en, anderzijds, zij die geneesmiddelen produceren van humane oorsprong, meer bepaald uit uitsluitend bij Belgische onbetaalde donore ...[+++]

Le juge a quo demande à la Cour si les dispositions litigieuses violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, en ce qui concerne la débition des redevances et cotisations visées dans lesdites dispositions, deux catégories différentes de producteurs de médicaments sont traitées de la même façon, à savoir, d’une part, les firmes qui produisent des spécialités fabriquées chimiquement ou obtenues par recombinaison et, d’autre part, celles qui produisent des médicaments d’origine humaine, plus précisément des médicaments préparés à partir de sang ou de plasma humain collecté exclusivement auprès de donneurs ...[+++]


De N.V. “R. B”. voert aan dat de wetgever bij het invoeren van de bedoelde heffingen de farmaceutische ondernemingen die generische geneesmiddelen op de markt brengen ten onrechte op dezelfde wijze heeft behandeld als de farmaceutische ondernemingen die merkgeneesmiddelen of referentiespecialiteiten op de markt brengen en is van oordeel dat hun situaties wezenlijk verschillend zijn ten aanzien van het doel dat erin bestaat besparingen te realiseren in de sociale zekerheid en budgetoverschrijdingen tegen te gaan door het responsabiliseren van farmaceutische ondernemingen.

La S.A. “R.B”. soutient que le législateur, en instaurant les cotisations visées a, à tort, traité de la même manière les entreprises pharmaceutiques qui mettent sur le marché des médicaments génériques et les entreprises pharmaceutiques qui mettent sur le marché des médicaments de marque ou des spécialités de référence; elle estime que leurs situations sont essentiellement différentes, eu égard à l'objectif qui consiste à réaliser des économies dans le secteur de la sécurité sociale et à lutter contre les dépassements budgétaires en responsabilisant les entreprises pharmaceutiques.


Dezelfde wetgeving bevat daarentegen geen specifieke bepalingen met betrekking tot de wijze waarop de binnen het ziekenhuis gegenereerd excreta patiënten daar dienen te worden behandeld of verwijderd.

La même législation ne comporte par contre aucune disposition spécifique au sujet de la manière dont les excréta générés par les patients au sein de l’hôpital doivent être traités ou éliminés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde wijze behandeld' ->

Date index: 2021-10-02
w