Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
;
De ambtenaren bedoeld in het eerste lid
Maken
Na analyse van

Vertaling van "binnen de maand zijn schriftelijke verweermiddelen te bezorgen " (Nederlands → Frans) :

Na analyse van de ingewonnen gegevens informeert de Dienst desgevallend de zorgverlener van het overschrijden van de indicatoren van manifeste afwijking en nodigt hem uit binnen de maand zijn schriftelijke verweermiddelen te bezorgen.

Après analyse des données recueillies, le Service informe le cas échéant le dispensateur de soins qu'il a dépassé les indicateurs de déviation manifeste et l'invite à communiquer ses moyens de défense écrits dans un délai d'un mois.


Na analyse van de door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle verzamelde gegevens maken de ambtenaren bedoeld in het eerste lid proces-verbaal van vaststelling op dat overeenkomstig artikel 142, § 2, aan de zorgverlener ter kennis wordt gegeven waarbij hij uitgenodigd wordt binnen de maand zijn schriftelijke verweermiddelen te bezorgen.

Après analyse des données recueillies par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux, les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er, dressent un procès-verbal de constat qui est notifié au dispensateur de soins conformément à l' article 142, § 2, en l'invitant à communiquer ses moyens de défense écrits dans un délai d'un mois.


Na analyse van [de door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle verzamelde gegevens] maken [de ambtenaren bedoeld in het eerste lid] proces-verbaal van vaststelling op dat overeenkomstig artikel 142, § 2, aan de zorgverlener ter kennis wordt gegeven waarbij hij uitgenodigd wordt binnen de maand zijn schriftelijke verweermiddelen te bezorgen.

Après analyse [des données recueillies par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux], [les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er], dressent un procès-verbal de constat qui est notifié au dispensateur de soins conformément à l'article 142, § 2, en l'invitant à communiquer ses moyens de défense écrits dans un délai d'un mois.


Wanneer een zorgverlener blijk geeft van manifeste afwijking, nodigt de DGEC hem uit binnen de maand zijn verweermiddelen te bezorgen.

Lorsqu’un dispensateur de soins dénote un comportement déviant manifeste, le SECM l’invite à produire ses moyens de défense dans le mois.


Indien het voorschrijfgedrag van een arts manifest afwijkt van de aanbevelingen (boven de drempelwaarden gedefinieerd op basis van de indicatoren) zal de arts uitgenodigd worden om zijn schriftelijke verklaringen binnen de maand te bezorgen aan de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle (DGEC) van het RIZIV.

Si le comportement prescripteur du médecin s’écarte de manière manifeste des recommandations (au-dessus des seuils définis sur base des indicateurs), le médecin sera invité à communiquer ses explications par écrit dans un délai d’un mois au Service d’évaluation et de contrôle médicaux (SECM) de l’INAMI.


Als een patiënt, om welke reden ook, van therapeut verandert is de eerste logopedist verplicht - met een op schrift gesteld akkoord van de patiënt – aan zijn collega, op diens schriftelijk verzoek al de elementen te bezorgen die nodig zijn voor het voortzetten van de behandeling (minstens een kopie van alle verslagen en goedkeuringen), binnen de maand nadat hierom werd verzocht.

Si, pour quelque raison que ce soit, un patient change de thérapeute, le premier logopède est tenu – par un accord écrit du patient – de fournir à son collègue, à la demande écrite de ce dernier les éléments nécessaires à la poursuite du traitement (au moins une copie de tous les rapports et approbations), et ce dans le mois qui suit cette demande.


2° de betwistingen bedoeld in artikel 73bis, 1°, 2°, 3° en 7°, [die tot de bevoegdheid van de leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar behoren, worden ingeleid, binnen twee jaar volgend op de datum van het proces-verbaal van vaststelling, met de in artikel 143, § 2, derde lid, bedoelde uitnodiging om de verweermiddelen te bezorgen];

2° les contestations mentionnées à l'article 73bis, 1°, 2°, 3° et 7°, [qui relèvent de la compétence du fonctionnaire-dirigeant, ou du fonctionnaire désigné par lui, sont introduites dans les deux ans suivant la date du procès-verbal de constat, par l’invitation à communiquer des moyens de défense visée à l’article 143, § 2, alinéa 3];


Wanneer het onmogelijk blijkt, zal de arts van de NMBS de behandelende geneesheer schriftelijk inlichten en verzoeken hem binnen de 48 uur bijkomende informatie te bezorgen (TNR 60 p.35).

Si cette prise de contact s'avère être impossible, le médecin de la SNCB informera le médecin traitant par écrit et lui demandera de transmettre des informations complémentaires dans les 48 heures (Bulletin du Conseil national, n° 60 p.33).


Hij kan het wel maximaal 6 maanden uitstellen als dat nodig is voor de goede werking van het bedrijf. Hij laat dat schriftelijk weten binnen de maand na de aanvraag.

Remarque : L’employeur ne peut refuser votre demande mais il peut reporter le congé parental de 6 mois au plus pour des raisons liées au fonctionnement de l’entreprise et ce, par écrit dans le mois qui suit la demande.


Wanneer deze contactname onmogelijk blijkt, zal de geneesheer van de NMBS de behandelende geneesheer schriftelijk op de hoogte brengen van de elementen waarop hij zich baseert om de betrokkene arbeidsgeschikt te verklaren en hij zal de behandelende geneesheer verzoeken hem, binnen 48 uur, bijkomende informatie te bezorgen om zijn standpunt te herzien.

Si cette prise de contact s'avère être impossible, le médecin de la SNCB communiquera par écrit au médecin traitant les éléments sur lesquels il se base pour préconiser une reprise du travail et lui demandera de transmettre toute information complémentaire de nature à revoir sa position et ce, dans les quarante‑huit heures.


w