Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevatten voortaan » (Néerlandais → Français) :

De statistische tabellen inzake anonieme ziekenhuisverblijven en anonieme daghospitalisatie bevatten voortaan ook de dag van de opname en ontslag, naast het jaar en de maand.

Les tableaux statistiques relatifs aux séjours hospitaliers anonymes et à l’hospitalisation de jour anonyme mentionneront désormais également, outre l’année et le mois, également le jour de l’hospitalisation et le jour de sortie.


De nieuwe forfaits die in deze nota worden berekend en die van toepassing zullen zijn vanaf 1 januari 2007, bevatten voortaan de bijkomende kosten die worden veroorzaakt door het in aanmerking nemen van de verhoogde attractiviteitspremie in januari 2007.

Les nouveaux forfaits qui sont calculés dans la présente note et qui, désormais, seront d’application à partir du 1 er janvier 2007, incorporent le coût supplémentaire engendré par la prise en compte de la prime d’attractivité majorée en janvier 2007.


algemeen voor alle overeenkomsten- en akkoordencommissies: voortaan moet elke overeenkomst of akkoord verbintenissen bevatten inzake honoraria en prijzen.

disposition générale pour les Commissions de conventions et d’accords : désormais, toute convention ou tout accord doit comprendre des engagements en matière d’honoraires et de prix.


Bij verordening van 19 september 2012, die op XX/XX/2013 in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd, worden het tweede en derde lid van artikel 16 van de Verordening van 16 april 1997 houdende uitvoering van artikel 80, 5° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, die de modaliteiten bevatten voor de aanvraag tot toelating en de verzending van het toelatingsformulier, opgeheven (want die modaliteiten worden voortaan in artikel 230, KB van 03.07.1996, opgenomen).

Par règlement du 19 septembre 2012, publié au Moniteur belge le XX/XX/2013, les alinéas 2 et 3 de l’article 16 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l’article 80, 5° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, contenant les modalités relatives à la demande d’autorisation et à l’envoi de la formule d’autorisation, sont abrogés (puisque ces modalités sont dorénavant reprises à l’article 230 AR 03.07.1996).


Dit compromis, voortaan de “Curitiba rules” genoemd, bepaalt dat de documentatie bij dergelijke GGO’s bedoeld voor commerciële productie duidelijk moet aangeven: - wanneer de identiteit van de GGO's gekend is, dat de lading GGO’s exclusief bestemd voor dit gebruik bevat (identiteit moet worden vermeld); - wanneer de identiteit van de GGO’s niet met zekerheid gekend is, dat de lading een of meerdere GGO's (waarvan de identiteit ook moet worden vermeld) van het product / de producten in de lading kan bevatten.

Ce compromis, désormais connu sous le nom de « règles de Curitiba », exige que la documentation accompagnant de tels OGM destinés à la production commerciale indique clairement : - lorsque leur identité est connue, que la cargaison contient des OGM destinés à cet usage exclusivement (en précisant leur identité) - si leur identité n’est pas connue avec certitude, que la cargaison peut contenir un ou des OGM (dont l’ identité doit aussi être précisée ) de (ou des) l’ espèce(s) présentes dans la cargaison.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevatten voortaan' ->

Date index: 2022-11-08
w