Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit van 4 juni 1987 heeft " (Nederlands → Frans) :

Het voorschrift van artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 juni 1987 heeft geen betrekking op de verklaring die van de betrokken zorgverstrekker werd afgenomen en die gewoonlijk " proces-verbaal van verhoor" wordt genoemd.

Het voorschrift van artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 juni 1987 heeft geen betrekking op de verklaring die van de betrokken zorgverstrekker werd afgenomen en die gewoonlijk “proces-verbaal van verhoor” wordt genoemd.


De Nationale Raad heeft tot zijn spijt vastgesteld dat het besluit van de Vlaamse Executieve van 25 juni 1987 geen enkele van de garanties biedt die de Nationale Raad heeft gevraagd in zijn advies van 18 juli 1987 waarvan een kopie gaat als bijlage.

Le Conseil national regrette de devoir constater que l'arrêté de l'Exécutif flamand du 25 juin 1987 n'offre aucune des garanties demandées par le Conseil national dans son avis du 18 juillet 1987 dont copie en annexe.


Het Koninklijk besluit van 27 februari 1987 tot vaststelling van een vergoeding aan de levende donor, bedoeld in artikel 4, § 2, van de Wet van 13 juni 1986, heeft betrekking op de levende donor die geen verzekering voor geneeskundige zorgen en uitkeringen heeft.

L’arrêté royal du 27 février 1987 fixant un dédommagement à accorder au donneur vivant, visé à l’article 4, § 2, de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d’organes vise le donneur vivant qui ne bénéficie pas d’une couverture d’assurance soins de santé et indemnités.


In een arrest van 24 juni 1987 had de Franse 0Raad van State in verband met een besluit van 17 juni 1985 tot schrapping van de lijst van de vergoedbare geneesmiddelen en tot wijziging van de vergoedingspercentages al geoordeeld dat het een besluit van reglementaire aard betrof, dat niet moest worden onderworpen aan de bepalingen van de Franse wet nr. 79.587 van 11 juli 1979 betreffende de motivering van de individuele administratieve beslissingen.

Dans un arrêt du 24 juin 1987, le Conseil d’Etat français avait déjà jugé, à propos d’un arrêté du 17 juin 1985 procédant à la radiation de la liste des médicaments remboursables et à la modification de taux de remboursement, qu’il s’agissait d’un arrêté de nature réglementaire ne devant pas être soumis aux dispositions de la loi française n°79.587 du 11 juillet 1979 concernant la motivation des décisions administratives individuelles.


Het koninklijk besluit van 30 juni 2008 heeft het Koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 27°, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten van de ouders of de voogd van kankerpatiënten die zijn opgenomen in een ziekenhuis, gewijzigd.

L’arrêté royal du 30 juin 2008 a modifié l’arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 34, alinéa 1 er , 27°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif à l’intervention dans les frais de déplacement des parents ou du tuteur de patients cancéreux qui sont admis dans un hôpital.


Uw brief van 5 juni 1987 betreffende de deontologische richtlijnen van de Orde der geneesheren bij de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, heeft op de Nationale Raad verbazing verwekt.

Votre lettre du 5 juin 1987 concernant les directives déontologiques émises par l'Ordre des Médecins au sujet de la loi du 13 juin 1986 relative au prélèvement et à la transplantation d'organes, a suscité l'étonnement du Conseil national.


In zijn vergadering van 10 oktober 1987 heeft de Nationale Raad wel een advies i.v.m. thuisverzorging gegeven (zie Tijdschrift Nationale Raad, nr. 39, maart 1988, 12) doch dit had betrekking op een ander aspect van de thuisverzorging nl. de modelovereenkomst opgenomen als bijlage bij het Ministerieel Besluit van 2 juli 1987 houdende toekenning van subsidies aan verenigingen zonder winstoogmerk die op initiatief van huisartsen opgericht zijn met het oog op de thuisverzorging van zieke personen.

En sa séance du 10 octobre 1987, le Conseil a émis un avis qui concernait un autre aspect des soins à domicile (cf. Bulletin du Conseil national, n° 39, mars 1988, 12), notamment la convention ‑ type reprise à l'annexe de l'arrêté ministériel du 2 juillet 1987 portant l'octroi de subsides à des associations sans but lucratif, constituées à l'initiative de médecins généralistes, en vue du traitement à domicile des personnes malades.


Bij arrest van 17 maart 1997 3 werd geoordeeld dat de administratieve geldboetes bepaald bij de artikelen 6 en 7 van het koninklijk besluit van 4 juni 1987 tot vaststelling van de regelen inzake het bijhouden van een verstrekkingenregister door kinesitherapeuten en tot bepaling van de administratieve geldboetes ingeval van inbreuk op deze voorschriften administratieve sancties zijn.

Par arrêté du 17 mars 1997 3 , la Cour a jugé que les amendes administratives prévues par les articles 6 et 7 de l’arrêté royal du 4 juin 1987 fixant les modalités de tenue d’un registre de prestations par les kinésithérapeutes et déterminant les amendes administratives applicables en cas d’infraction à ces dispositions, constituent des sanctions administratives.


Het Arbeidshof van Luik had deze problematiek eertijds onderzocht in het kader van de controle van de inbreuken op het koninklijk besluit van 4 juni 1987 tot vaststelling van de modaliteiten voor het houden van een verstrekkingenregister door de kinesitherapeuten en verpleegkundigen (Arbh Luik, 1 e Kamer, 20.12.2001, Justel, nr. F-20011220-4).

Auparavant, la Cour du travail de Liège avait examiné cette problématique, dans le cadre différent du contrôle des manquements relatifs à l’arrêté royal du 4 juin 1987 fixant les modalités de tenue d’un registre de prestations par les kinésithérapeutes et les praticiens de l’art infirmier (C. T. Liège, 1 re ch., 20.12.2001, Justel, n° F-20011220-4).


het koninklijk besluit van 10 juni 2006 (Belgisch Staatsblad (B.S) van 16 juni 2007) heeft het voordeel van de kleine risico’s in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging uitgebreid tot 2 groepen van rechthebbenden van de zelfstandige regeling:

l’A.R. du 10 juin 2006 (publié au M.B. du 16 juin 2006) permet à 2 nouveaux groupes de bénéficiaires du régime indépendant de bénéficier, à partir du 1 er juillet 2007, de l’avantage des petits risques dans le cadre de l’assurance obligatoire soins de santé:




Anderen hebben gezocht naar : koninklijk besluit van 4 juni 1987 heeft     besluit     25 juni     juni     nationale raad heeft     koninklijk besluit     13 juni     februari     juni 1986 heeft     24 juni     30 juni     juli     juni 2008 heeft     5 juni     organen heeft     ministerieel besluit     2 juli     oktober     oktober 1987 heeft     4 juni     10 juni     juni 2007 heeft     besluit van 4 juni 1987 heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 4 juni 1987 heeft' ->

Date index: 2022-08-07
w