Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 22 januari 2004 legt » (Néerlandais → Français) :

Het ministerieel besluit van 22 januari 2004 legt de modaliteiten vast betreffende deze meldingsplicht aan de provinciale controle-eenheden van het Agentschap.

L’arrêté ministériel du 20 janvier 2004 établit les modalités de cette notification aux unités provinciales de contrôles de l’Agence.


Het Koninklijk Besluit van 8 januari 2004 (.PDF) is juridisch bindend en legt de minimale milieuvereisten vast voor verwarmingstoestellen op aardgas en stookolie.

Juridiquement contraignant, l'arrêté royal du 8 janvier 2004 (.PDF) fixe les qualités environnementales minimales des appareils de chauffage au gaz et mazout.


1*. koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten 2*. koninklijk besluit van 15 juni 2004 tot vaststelling van bepaalde reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten 3*. koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de han ...[+++]

1*. arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture 2*. arrêté royal du 15 juin 2004 fixant certaines gammes de qualités nominales et réglementant l'indiquations des quantités de certains produits en préemballage 3*. arrêté royal du 28 mai 2003 modifiant l’arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture


Dit is in 2004 een laatste maal gebeurd, nl. door het koninklijk besluit van 14 januari 2004 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten (Belgisch Staatsblad van 30 januari 2004).

Le dernier élargissement eu lieu en 2004, à savoir l'Arrêté royal du 14 janvier 2004 fixant les rétributions et les cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits (Moniteur Belge datant du 30 janvier 2004).


De exploitanten van de levensmiddelensector zijn verplicht om levensmiddelen die een gevaar inhouden voor de volksgezondheid uit de handel te halen en dit te melden aan het FAVV. Het document “Meldingsplicht & meldingslimieten - Richtsnoer in het kader van het ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2004” vormt een hulpmiddel voor de operatoren en laboratoria om de gevallen te bepalen waarvoor in België de meldingsplicht geldt.

Les exploitants du secteur alimentaire ont l'obligation de retirer du marché les denrées alimentaires dangereuses et de le notifier à l’AFSCA. Le document “Notification obligatoire & limites de notification - Ligne directrice dans le cadre de l’arrêté ministériel du 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire publié au Moniteur belge le 13 février 2004” constitue un outil à l’attention des opérateurs et des laboratoires pour identifier les cas soumis à la notification obligatoire en Bel ...[+++]


17 Ministerieel Besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen (Belgisch Staatsblad van 13/02/2004 - blz. 9316)

17 Arrêté ministériel du 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire (Moniteur belge du 13/02/2004 – p. 9316).


Ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen

Arrêté ministériel du 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire


Ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen

Arrêté ministériel du 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire


- Ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen.

- Arrêté ministériel du 22 janvier 2004 relatif aux modalités de la notification obligatoire dans la chaîne alimentaire.


Om deze splitsingsprocedure vlot te laten verlopen, werd het koninklijk besluit van 31 augustus 2007 (.PDF) uitgevaardigd. Het wijzigt het besluit van 14 januari 2004 (.PDF) tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten.

Pour mener à bien cette scission, l’arrêté royal du 31 août 2007 (.PDF) a été publié, modifiant l'arrêté du 14 janvier 2004 (.PDF) fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 22 januari 2004 legt' ->

Date index: 2024-02-01
w