Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 21 januari 2009 gedurende » (Néerlandais → Français) :

Je moet de documenten waarvan sprake in het koninklijk besluit van 21 januari 2009 gedurende 10 jaar bewaren in de apotheek.

Pendant une durée de dix ans, le pharmacien doit conserver, dans la pharmacie, les documents qui lui sont imposés par l’arrêté royal du 21 janvier 2009.


Zorgtraject geneesheren-specialisten” in punt “1. Raadplegingen van algemeen geneeskundigen en geneesheren-specialisten” worden aangepast ingevolge de verordening van 25 mei 2009 (B.S. van 29.05.2009), het koninklijk besluit van 21 januari 2009 (B.S. van 06.02.2009) en van de Verordening van 6 april 2009 (B.S. van 21.04.2009).

Trajet de soins – Médecins spécialistes” ont été modifiés dans le point “I. Consultations de médecins de médecine générale et de médecins spécialistes” en application du règlement du 25 mai 2009 (M.B. du 29.05.2009), de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 (M.B. du 06.02.2009) et du règlement du 6 avril 2009 (M.B. du 21.04.2009).


K.B. van 28 januari 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers, B.S. van 11 februari 2008, p. 8957. M.B. van 11 februari 2008 tot wijziging van het Mi ...[+++]

A.R. du 28 janvier 2008 modifiant l’arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l’utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers, M.B. du 11 février 2008, p. 8957. A.M. du 11 février 2008 modifiant l’arrêté ministériel du 6 janvier 2000 fixant l’organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu’elles sont prévues aux articles 211, § 2, et 212, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ...[+++]


2. De wettelijke opdracht van de officina-apotheker inzake farmaceutische zorg en verantwoorde aflevering van geneesmiddelen wordt beschreven in artikel 4, §2bis, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen en wordt concreet uitgewerkt in het koninklijk besluit van 21 januari 2009 houdende onderrichtingen der apothekers.

2. La mission légale du pharmacien d'officine en matière de soins pharmaceutiques et de délivrance responsable de médicaments est définie à l'article 4, § 2bis, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé et est concrétisée dans l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens.


Met onze omzendbrief Verstrekkers van implantaten 2009/02 van 28 februari 2009, hebben wij u op de hoogte gebracht van het koninklijk besluit van 16 januari 2009, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2009 en van toepassing vanaf 1 maart 2009, dat een nieuwe verstrekking in artikel 35bis van de nomenclatuur voert in.

Avec notre circulaire aux fournisseurs d'implants 2009/2 du 28 février 2009, nous vous a tenu au courant de l’arrêté royal du 16 janvier 2009, publié au Moniteur belge du 30 janvier 2009 et d’application au 1 er mars 2009, qui introduit une nouvelle prestation dans l’article 35bis de la nomenclature.


Een aantal materiële fouten in het Koninklijk besluit van 26 januari 2009 (B.S. van 27.3.2009) worden rechtgezet in het Koninklijk besluit van 28 april 2009 (B.S. van 30.4.2009).

Correction de certaines erreurs matérielles de l’arrêté royal du 26 janvier 2009 (M.B. 27.3.2009) par le biais de l’arrêté royal du 28 avril 2009 (M.B. 30.4.2009).


Het koninklijk besluit van 16 januari 2009, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2009 en van toepassing vanaf 1 maart 2009, voert een nieuwe verstrekking in artikel 35bis van de nomenclatuur in.

L’arrêté royal du 16 janvier 2009, publié au Moniteur belge du 30 janvier 2009 et d’application au 1 er mars 2009, introduit une nouvelle prestation dans l’article 35bis de la nomenclature.


Het koninklijk besluit van 21 januari 2009, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 maart 2009 en van toepassing vanaf 1 mei 2009, voert een nieuwe verstrekking in artikel 35bis van de nomenclatuur in voor de sondes voor het meten van de zuurtegraad en de impedantie.

L’arrêté royal du 21 janvier 2009, publié au Moniteur belge du 16 mars 2009 et d’application au 1 er mai 2009, introduit une nouvelle prestation pour les sondes de mesure de l’acidité et de l’impédance dans l’article 35bis de la nomenclature.


Het model van dit attest gaat als bijlage bij voormeld koninklijk besluit van 21 januari 2009.

Le modèle de cette attestation se trouve en annexe de l’arrêté royal précité du 21 janvier 2009.


1. In artikel 43 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 houdende onderrichtingen voor de apothekers wordt bepaald dat wanneer de apotheker door de patiënt gevraagd wordt gegevens mee te delen met het oog op de terugbetaling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en andere farmaceutische producten, op grond van een bijkomende verzekering of tussenkomst, hij enkel gebruik mag maken van het formulier genoemd " attest van vergoedbare farmaceutische verstrekkingen in het kader van een bijkomende verzekering" (" BVAC" ).

1. L’article 43 de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens prévoit que lorsque le pharmacien est prié par le patient de communiquer des données en vue du remboursement de médicaments à usage humain et d’autres produits pharmaceutiques sur la base d’une assurance complémentaire ou intervention complémentaire, il ne peut utiliser que le formulaire, dénommé « attestation de prestations pharmaceutiques remboursables dans le cadre d’une assurance complémentaire » (« BVAC »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 21 januari 2009 gedurende' ->

Date index: 2023-10-16
w