Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereide ingewanden
Bereide vis
Bereiding
Chemotherapeuticum
Preparaat
Scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers
Titer
Volkoren chapati bereid met vet
Volkoren chapati bereid zonder vet
Witte chapati bereid met vet
Witte chapati bereid zonder vet

Traduction de «bereiding en verdunning » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onjuiste verdunning van vloeistof gebruikt tijdens infusie

Erreur de dilution au cours d'une perfusion






chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers

chimiothérapeutique | relatif à la chimiothérapie












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bereiding van de intraveneuze infusie Het intraveneuze infuus wordt bereid door verdunning van TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml, concentraat voor oplossing voor infusie in natriumchloride 9 mg/ml (0,9%) oplossing voor injectie, Ringerlactaatoplossing of 5% (g/v) glucoseoplossing. Dit wordt gedaan door uit een infuuszak met een inhoud van 100 ml 10 ml oplossing te verwijderen en te vervangen door 10 ml TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml concentraat voor oplossing voor infusie uit twee injectieflacons van 5 ml, zodat een concentratie wordt verkregen van 75 mg atosiban in 100 ml.

À cet effet, prélever 10 ml de solution d’une poche de perfusion de 100 ml et la remplacer par 10 ml de TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml, solution à diluer pour perfusion, provenant de deux flacons de 5 ml afin d’obtenir une concentration de 75 mg d’atosiban dans 100 ml.


Bereiding van de intraveneuze infusie Het intraveneuze infuus wordt bereid door verdunning van TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml, concentraat voor oplossing voor infusie in natriumchloride 9 mg/ml (0,9%) oplossing voor injectie, Ringerlactaatoplossing of 5% (g/v) glucoseoplossing.

Préparation de la perfusion intraveineuse La perfusion intraveineuse est préparée en diluant TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml, solution à diluer pour perfusion, dans une solution injectable de chlorure de sodium à 9 mg/ml (0,9 %), une solution de Ringer Lactate ou une solution de glucose à 5 % p/v.


4. Indien de bereiding en verdunning uitgevoerd worden onder aseptische condities kan de ORENCIAoplossing voor infusie onmiddellijk gebruikt worden of binnen 24 uur indien bewaard in de koelkast bij 2°C tot 8°C. Voor toediening dient de ORENCIA-oplossing visueel te worden gecontroleerd op deeltjes en verkleuring.

4. Quand la reconstitution et la dilution sont effectuées dans des conditions aseptiques, la solution pour perfusion d'ORENCIA peut être utilisée immédiatement ou dans les 24 heures si elle est conservée au réfrigérateur entre 2°C et 8°C. Avant l'administration, la solution d'ORENCIA doit être inspectée visuellement pour détecter la présence de particules étrangères ou un jaunissement.


Gezien vanuit microbiologisch standpunt dient het bereide infuus onmiddellijk te worden gebruikt. Indien het infuus niet onmiddellijk wordt gebruikt, vallen de bewaarcondities en de omstandigheden voor gebruik onder verantwoordelijkheid van de bereider en zouden normaliter niet langer moeten zijn dan 24 uur bij 2-8°C, tenzij de bereiding van de verdunning onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische condities heeft plaatsgevonden.

En cas d'utilisation non immédiate, les durées et conditions de conservation après dilution et avant utilisation relèvent de la seule responsabilité de l'utilisateur et ne devraient pas normalement dépasser 24 heures à une température comprise entre 2 et 8 °C, sauf si la dilution a été réalisée dans des conditions aseptiques dûment contrôlées et validées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Na verdunning: Na verdunning in 0,9% natriumchloride of 5% glucose is de chemische en fysische stabiliteit tijdens gebruik aangetoond gedurende 4 uur bij bewaring beneden 25ºC. Vanuit microbiologisch standpunt dient het bereide infuus onmiddellijk te worden gebruikt.

Après dilution dans de chlorure de sodium à 0,9% ou du glucose à 5%, la stabilité physicochimique de la solution a été démontrée pendant 4 heures à une température ne dépassant pas 25°C. Toutefois, d’un point de vue microbiologique, le produit doit être utilisé immédiatement.


Na verdunning in glucose 5% oplossing, is de chemische en fysieke stabiliteit in gebruik aangetoond gedurende 24 uur bij + 2°C tot + 8°C en voor 6 uur op + 25°C. Vanuit microbiologisch standpunt dient deze infuusbereiding onmiddellijk te worden gebruikt. Indien niet onmiddellijk gebruikt, vallen de bewaartijden en omstandigheden voor gebruik onder de verantwoordelijkheid van de bereider en zouden normaal niet langer dan 24 uur bij + 2°C tot +8°C mogen bedragen, tenzij de verdunning in gecontroleerde en gevalideerde aseptische omstandigheden heeft plaatsg ...[+++]

Si l’utilisation n’est pas immédiate, les durées et conditions de conservation après dilution et avant utilisation sont de la responsabilité de l’utilisateur, celles-ci ne devant pas excéder 24 heures à une température comprise entre + 2°C à +8 °C, sauf si la dilution a été effectuée dans des conditions aseptiques contrôlées et validées.


Verdunning met 5% dextrose-oplossing of 0,9% natriumchloride-oplossing of een vermenging 1% lidocaïne injectie-oplossing (ten minste 2 mg propofol per ml) moet onmiddellijk voor de toediening aseptisch bereid worden (onder gecontroleerde en gevalideerde condities) en binnen de 6 uur na de bereiding toegediend worden.

Les dilutions à base de solution de glucose 5% m/v ou de solution de chlorure de sodium 0,9% m/v, ou d’un mélange comprenant une solution injectable de 1% lidocaïne sans conservateur (concentration minimale de 2 mg de propofol par ml) doivent être préparées dans des conditions aseptiques contrôlées et validées immédiatement avant l’administration, et doivent être administrées dans les 6 heures suivant la préparation.


CH geeft aan dat het geneesmiddel bereid werd volgens de “verdunning op één honderdste”, welke op punt werd gezet door dokter Hahnemann.

Il indique que le médicament a été préparé selon le mode de préparation de la dilution au centième mis au point par le docteur Hahnemann.


Voor instructies over verdunning en bereiding van dit geneesmiddel vóór toediening, zie rubriek 6.6.

Pour les instructions concernant la dilution et la préparation du médicament avant administration, voir rubrique 6.6.


“Vandaag kunnen we met een gerust hart zeggen dat de bereiding van homeopathische verdunningen door middel van verdunning en stimulatie, permanente en belangrijke veranderingen in de initiële vloeistof teweegbrengt, zelfs wanneer de theoretische concentratie van opgeloste stoffen onmeetbaar geworden is”.

“Il est aujourd’hui fondé de dire que la préparation de dilutions homéopathiques, par dilution et dynamisation, provoque des changements permanents, importants, dans le liquide de départ, même lorsque la concentration théorique en substance dissoute est devenue non mesurable”.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereiding en verdunning' ->

Date index: 2025-02-16
w