Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatisch percutaan discectomiesysteem
Automatische bloedlancet
Automatische cinefilmontwikkelaar
Automatische externe defibrillator voor thuisgebruik
Automatische inflator voor bloeddrukmanchet
Automatische perimeter
Automatische röntgenfilmontwikkelaar bij daglicht
Automatische tandheelkundige hamer
Herbruikbare automatische schedelperforator
Ongeval veroorzaakt door automatisch jachtgeweer

Traduction de «automatisch als metagegevens worden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


automatische inflator voor bloeddrukmanchet

gonfleur automatique pour brassard de pression artérielle


ongeval veroorzaakt door automatisch jachtgeweer

accident causé par un fusil à pompe automatique


automatische röntgenfilmontwikkelaar bij daglicht

processeur de films radiographiques automatique de jour




automatisch percutaan discectomiesysteem

système percutané automatique d’excision d’un disque intervertébral








automatische externe defibrillator voor thuisgebruik

défibrillateur externe automatisé pour usage à domicile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Via diezelfde module kunnen de gegevens die zijn geregistreerd toen die documenten zich in de toepassing “Dactylo – binnenkomende briefwisseling” van de DGEC bevonden, automatisch als metagegevens worden geïmporteerd.

Ce module permet également l’importation automatique comme métadonnées des données d’enregistrement à l’époque de ces documents dans l’application « Dactylo - courrier entrant » du SECM.


In 2009 zal e-dId verder worden ontwikkeld, vooreerst via de «big bang», dat is de overdracht van alle metagegevens uit de dossiers van de verzekerden met een nietgearchiveerd invaliditeitsdossier (ongeveer 206.000 te migreren dossiers).

En 2009, la poursuite du développement d’edId passera d’abord par le « big bang », soit le transfert de l’intégralité des métadonnées de l’ensemble des dossiers des assurés ayant un dossier d’invalidité non archivé (environ 206.000 dossiers à migrer).


EPIS in het ECDC) ❒ Veilige communicatiekanalen voor gevoelige informatie ❒ Normen voor de elektronische rapportage van verzamelde laboratoriumgegevens en -resultaten ❒ Normen voor de routing en beveiliging van gegevens ❒ Gemeenschappelijke beschrijvingen van metagegevens ❒ Integratie van informatie uit meerdere bronnen, met behoud van de verbindingen tussen entiteiten, objecten en

TESSy et EPIS auprès de l’ECDC), ❒ l’établissement de voies de communication sûres pour les informations sensibles, ❒ des normes pour la notification électronique des données de laboratoire collectées et des résultats, ❒ des normes régissant le routage et la sécurité des données, ❒ le développement de descriptions communes des métadonnées, ❒ l’intégration d’informations en provenance de sources de données multiples, préservant les liens entre les


Er blijven nog 240 000 dossiers over waarvoor de metagegevens (administratieve gegevens en tijdvakken waarin de invaliditeit is erkend) nog in E-did moeten worden ingevoerd.

Il reste 240 000 dossiers dont les métadonnées (données administratives et périodes de reconnaissance d’invalidité) sont à importer en E-did.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om dit project te ontwikkelen, zijn grote aanpassingen in de infrastructuur nodig voor het opslaan en beveiligen van de scans en de veiligheidsback-ups. Zoals bv. telefoonlijnen “BILAN”, veiligheidsaspect, scanners en software voor het scannen en voor het raadplegen, DB2 voor het opslaan van de metagegevens, WORM-support (Write Once Read Many).

Le développement de ce projet nécessite d’importantes adaptations au niveau de l’infrastructure pour le stockage et la protection des scans et les backups de sécurité (lignes téléphoniques “bilan”, aspect sécurité, scanners et software pour le scanning, software pour la consultation, DB2 pour le stockage des métadonnées, support WORM (Write Once Read Many)).


de geïndexeerde metagegevens, alsook de routing van de documenten tussen de verschillende werkposten, mogelijk maakt.

> un logiciel de gestion électronique de documents permettant le couplage des données ‘image’ et des méta-données d’indexation ainsi que le routage des documents entre les différents postes de travail.


Bijna 70% van de medische beslissingen vindt plaats via E-did. In april 2009 worden alle metagegevens in de dossiers geïntegreerd.

En effet, fin 2008, près de 70% des décisions médicales sont prises en E-did et l’intégration de l’ensemble des métadonnées des dossiers est réalisée en avril 2009.


De bedoeling van dit actiepunt is elk ziekenhuis van een minimaal elektronisch patiëntendossier te voorzien. Dit dossier moet gestructureerd en gecodeerd zijn, gegevens moeten semi-automatisch kunnen geïntegreerd worden, ontslagbrieven en terugbetalingsaanvragen (RIZIV) moeten semi-automatisch kunnen geproduceerd worden,) de verschillende registers (Implantaten, Orthopride, Qermid, enz) evenals de MKG moeten semiautomatisch kunnen ingevuld wor ...[+++]

Le but de ce point d’action est de munir chaque hôpital d’un dossier patient digital minimal, structuré et codé, alimenté de manière semi-automatique et permettant également de produire de manière semi-automatique la lettre de sortie, les demandes de remboursement (INAMI) et permettant aussi de compléter (semi-) automatiquement les différents registres (implant / OrthoPride/ autres) et RHM.


Gezondheidswerkers (artsen, verpleegkundigen, verloskundigen, tandartsen, apothekers, dierenartsen, etc) worden automatisch erkend.

Elle prévoit la reconnaissance automatique des qualifications dans le domaine de la santé (médecins, infirmières, sages-femmes, dentistes, pharmaciens, etc.): si vous êtes titulaire d'un diplôme reconnu dans votre pays d'origine, vous avez donc automatiquement le droit d'exercer votre profession partout dans l'UE.


EUCID heeft geleid tot de definitie van 35 belangrijke indicatoren voor diabetes, terwijl dankzij BIRO-software bestanden van elk computersysteem veilig en op gestandaardiseerde manier kunnen worden geüpload in het centraal register. Al die gegevens kunnen dan automatisch worden samengevoegd en geharmoniseerd.

EUCID propose 35 indicateurs fondamentaux sur le diabète. Quant au projet BIRO, il a mis au point un logiciel pour traiter de manière sécurisée et standardisée des séries de données provenant de n'importe quel système informatique. Les résultats sont transférés dans un registre central, où ils sont automatiquement compilés et harmonisés afin de créer des indicateurs globaux.


w