Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 14 uit de bestuursovereenkomst 2006-2008 » (Néerlandais → Français) :

Het doel van artikel 14 uit de Bestuursovereenkomst 2006-2008 was het ontwikkelen van indicatoren in primaire arbeidsongeschiktheid (PAO) die het de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) mogelijk moet maken doelgerichte en kwaliteitsvolle controles uit te voeren (cf. artikel 27 van de Bestuursovereenkomst 2006-2008).

L’article 14 du Contrat d’administration 2006-2008 visait à développer des indicateurs en incapacité de travail primaire (ITP) devant permettre au Service d’évaluation et de contrôle médicaux (SECM) d’effectuer des contrôles ciblés et de qualité (cf. article 27 du Contrat d’administration 2006-2008).


Artikel 16 uit de Bestuursovereenkomst 2006-2008 had als doel het informatiseren van de gegevensoverdracht “deeltijdse werkhervatting met toestemming van de adviserend geneesheer” en het op basis van deze overdracht ontwikkelen en voeden van een gemeenschappelijke databank die aan de behoeften van zowel de DGEC als DU zou voldoen.

L’article 16 du Contrat d’administration 2006-2008 avait pour but d’informatiser le transfert des données concernant la « reprise partielle de travail autorisée par le médecin-conseil » et, sur la base de ce transfert, de constituer et d’alimenter une base de données commune qui réponde aux besoins du SECM et du SI.


Artikel 16 uit de Bestuursovereenkomst 2006-2008 had als doel het informatiseren van de gegevensoverdracht “deeltijdse werkhervatting met toestemming van de adviserend geneesheer” en het op basis van deze overdracht ontwikkelen en voeden van een gemeenschappelijke databank die aan de behoeften van zowel de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) als de Dienst Uitkeringen (DU) zou voldoen.

L’article 16 du Contrat d’administration 2006-2008 avait pour but d’informatiser le transfert de données « reprise de travail partielle avec autorisation du médecin-conseil » et de développer et alimenter une base de données commune sur la base de ce transfert qui réponde aux besoins tant du Service d’évaluation et de contrôle médicaux (SECM) que du Service des indemnités (SI).


Dit artikel bouwt voort op engagementen uit eerdere Bestuursovereenkomsten van het RIZIV, nl. artikel 38 van de Bestuursovereenkomst 2006-2008 en de artikels 50.3. en 50.4. van de Bestuursovereenkomst 2010-2012.

Le présent article est le prolongement d’engagements pris dans les précédents Contrats d’administration de l’INAMI, à savoir l’article 38 du Contrat d’administration 2006-2008 et les articles 50.3. et 50.4. du Contrat d’administration 2010-2012.


Dit artikel is een verderzetting van het project dat opgenomen is in het kader van de Bestuursovereenkomst 2006-2008 (artikel 15), de wijzigingsclausule 2009 (artikel 15) en de Bestuursovereenkomst 2010-2012 (artikel 44).

Le présent article concerne la poursuite du projet inscrit dans le cadre du Contrat d’administration 2006- 2008 (article 15), de l’Avenant 2009 (article 15) et du Contrat d’administration 2010-2012 (article 44).


Als zodanig is er ook een logisch verband met artikel 14 van de Bestuursovereenkomst 2006-2008: Exploitatie van de gegevens in PAO – statistisch luik.

Cet engagement est logiquement associé à l’article 14 du contrat d’administration 2006-2008 : Exploitation des données d’incapacité de travail primaire – volet statistique.


In de tekst van artikel 14 van de Bestuursovereenkomst 2006-2008 is aangegeven dat de kwaliteit van de door de Verzekeringsinstellingen (VI) geleverde bestanden een extern risico vormt voor de realisatie van het project.

Le texte de l’article 14 du contrat d’administration 2006-2008 souligne que la qualité des fichiers fournis par les organismes assureurs (O.A) représente un risque externe pour la réalisation du projet.


3.3. Artikel 4, §1, 3° van de wet van 8 december 1992 stelt dat de persoonsgegevens toereikend, terzake dienend en niet overmatig dienen te zijn, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen of waarvoor zij verder worden verwerkt. Voor de selectie van de persoonsgegevens die het voorwerp van onderhavig onderzoek zullen uitmaken, wordt eerst een selectie van alle verblijven uit de MKG 2006 voor de voor deze studie weerhouden APR-DRG’s, vermeld in artikel 56ter §9, 1° van de wet van 14 juli 1994 ...[+++]

Pour la sélection des données à caractère personnel qui feront l’objet de la présente étude, il sera d’abord réalisée une sélection de toutes les admissions provenant des RCM 2006 pour les APR-DRG retenus pour la présente étude, mentionnés à l’article 56ter §9, 1° de la loi du 14 juillet 1994.


De paragraaf in GB 2006; 14; n°2, waarnaar verwezen wordt, is geïnspireerd door een artikel uit La Revue Prescrire.

Le paragraphe du Formul R info, auquel nous faisons allusion (Formul R info 2006; 14; n°2), est inspiré d’un article paru dans la Revue Prescrire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 14 uit de bestuursovereenkomst 2006-2008' ->

Date index: 2022-12-03
w