Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbitragehof verzoeken over die vraag uitspraak » (Néerlandais → Français) :

Indien een vraag ten aanzien van een schending door een wet van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor de Raad van State wordt opgeworpen, moet de Raad van State krachtens artikel 26, § 1, 3° en § 2, eerste lid van de bijzondere wet op het Arbitragehof van 6 januari 1989, het Arbitragehof verzoeken over die vraag uitspraak te doen.

Si une question relative à la violation par une loi des articles 10 et 11 de la Constitution est posée devant le Conseil d’État, le Conseil d’État doit, en vertu de l’article 26, § 1 er , 3°, et § 2, alinéa 1 er , de la loi spéciale sur la Cour d’arbitrage du 6 janvier 1989, demander à la Cour d’arbitrage de statuer sur cette question.


De aanslagambtenaar is dan verplicht de territoriaal bevoegde tuchtoverheid om tussenkomst te verzoeken teneinde, in het concrete geval van de betrokken arts, een uitspraak te bekomen over de vraag of, en eventueel in welke mate, de gevraagde overlegging van stukken verzoenbaar is met het eerbiedigen van het beroepsgeheim (art. 334 WIB92; Com.IB nrs. 334/6 7).

Le fonctionnaire de l'administration des contributions est alors tenu de solliciter l'intervention de l'autorité disciplinaire territorialement compétente à l'effet d'apprécier si et éventuellement dans quelle mesure la production des documents demandés se concilie avec le respect du secret professionnel (article 334 CIR92; Comm. IR n° 334/6 7).


De Raad van State is in tegenstelling tot de commissie van beroep niet vrijgesteld van de verplichting om het Arbitragehof te consulteren wanneer dat college reeds uitspraak heeft gedaan over een beroep met hetzelfde onderwerp.

Contrairement à la Commission d’appel, le Conseil d’État n’est pas dispensé de l’obligation de consulter la Cour d’arbitrage si cette juridiction a déjà statué sur un recours ayant un objet identique.


Zonder een uitspraak te moeten doen over de vraag of de voorliggende zaak wel valt onder het toepassingsgebied van artikel 6 van het EVRM, dient te worden vastgesteld dat het middel, zoals het in het verzoekschrift is geformuleerd, alleen maar inhoudt dat “de feiten” zich voordeden in de periode van 2 juni 1991 tot 15 juli 1992 en daarover uitspraak werd geda ...[+++]

Sans devoir se prononcer sur la question de savoir si l’affaire traitée tombe dans le domaine d’application de l’article 6 de la CEDH, il y a lieu de constater que le moyen, tel qu’il a été formulé dans la requête, retient uniquement que “les faits” se sont produits pendant la période s’étalant du 2 juin 1991 au 15 juillet 1992 et que la Chambre restreinte et la Commission d’appel se sont prononcées en la matière, respectivement le 11 janvier 1995 et le 31 juillet 1995.


Zonder een uitspraak te moeten doen over de vraag of de voorliggende zaak wel valt onder het toepassingsgebied van artikel 6 van het EVRM, dient te worden vastgesteld dat het middel, zoals het in het verzoekschrift is geformuleerd, alleen maar inhoudt dat “de feiten” zich voordeden in de periode van 1 april 1993 tot 30 september 1993 en daarover uitspraak ...[+++]

Sans devoir se prononcer sur la question de savoir si l’affaire traitée tombe dans le domaine d’application de l’article 6 de la CEDH, il y a lieu de constater que le moyen, tel qu’il a été formulé dans la requête, retient uniquement que “les faits” se sont produits pendant la période s’étalant du 1 er avril 1993 au 30 septembre 1993 et qu’il y a eu un prononcé en la matière le 31 août 1998.


De rechter is immers, door de aanhangigmaking van de oorspronkelijk vordering, ook bevoegd om uitspraak te doen over de vraag of de wettelijke voorwaarde, gesteld dat is aangetoond dat ze op de betwiste datum is vervuld, op een latere datum nog steeds is vervuld, teneinde de omvang te bepalen van de rechten en prestaties van de sociaal verzekerde en van de verplichtingen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Le juge est en effet également saisi, par la demande originaire, de la compétence de déterminer si la condition légale, dans l’hypothèse où elle était établie à la date querellée, n’a pas cessé d’être établie ultérieurement en vue de fixer la mesure des droits et prestations de l’assuré social et des obligations de l’Institut national d ’ assurance maladie-invalidité.


Zonder dat een uitspraak moet worden gedaan over de vraag of de heffing bedoeld in B.7.2 een belasting is in de zin van artikel 172, eerste lid, van de Grondwet, is het verschil in behandeling omschreven in B.7.1 en B.7.2 hoe dan ook niet zonder redelijke verantwoording, om de in B.6.3 en B.6.4 aangegeven redenen.

Sans qu’il soit nécessaire de se prononcer sur la question de savoir si la cotisation visée en B.7.2 est un impôt au sens de l’article 172, alinéa 1 er , de la Constitution, la différence de traitement décrite en B.7.1 et B.7.2 n’est de toute façon pas dépourvue de justification raisonnable, pour les motifs énoncés en B.6.3 et B.6.4.


In het Verenigd Koninkrijk is naar analogie met de vraag naar de aansprakelijkheid van de opsteller van een praktijkrichtlijn al uitspraak gedaan over mensen die economisch verlies hadden geleden doordat ze zich hadden gebaseerd op geschreven verklaringen of advies 178 .

Au Royaume-Uni, par analogie à la question de la responsabilité de lÊauteur dÊune recommandation de bonne pratique, un jugement a déjà été prononcé à propos de personnes qui avaient subi une perte économique pour sÊêtre basées sur des déclarations écrites ou un avis 178 .


We kunnen ook geen uitspraak doen over de vraag wat het objectiveerbaar verschil is tussen technieken uitgevoerd door osteopaten, chiropractors en andere beoefenaars van manuele therapie, ook al weten we dat deze verschillende disciplines andere accenten leggen.

Nous ne pouvons pas davantage nous prononcer sur les différences objectivables entre les techniques des ostéopathes, des chiropracteurs et d’autres formes de thérapie manuelle, même si nous savons que ces différentes disciplines y mettent des accents différents.


De Arbeidsrechtbank heeft in de volgende bewoordingen over die vraag de volgende uitspraak gedaan:

Le Tribunal du travail a statué en ces termes sur cette demande :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof verzoeken over die vraag uitspraak' ->

Date index: 2023-11-05
w