Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "algemeen rechtsbeginsel van onpartijdigheid " (Nederlands → Frans) :

Het algemeen rechtsbeginsel van onpartijdigheid, vermeld in artikel 6.1 EVRM en artikel 14.1 BUPO, geldt enkel voor rechterlijke instanties, en is dus niet van toepassing op de administratieve beslissingen van het Comité.

Le principe général du droit de l’impartialité, mentionné à l’article 6.1 de la CEDH et à l’article 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) vaut uniquement pour les instances judiciaires et n’est donc par conséquent pas applicable aux décisions administratives du Comité.


Comité – Bestuursorgaan / Algemeen rechtsbeginsel – Onpartijdigheid / Zittingsblad - authentieke akte / Artikel 2, tweede lid SW – Toepassing van de nieuwe mildere wet / Ontvankelijkheid van een nieuw middel

Comité – Organe d’administration / principes généraux du droit – Impartialité / Feuille d’audience – Acte authentique / Article 2, alinéa 2, du Code pénal – Application de la nouvelle loi plus clémente / Recevabilité d’un nouveau moyen


Redelijke termijn – Rechten van verdediging – Algemeen rechtsbeginsel – Beoordeling in concreto – Termijn lang maar niet onredelijk lang / Onderzoeksmaatregel – Beoordelingsbevoegdheid van de Commissie van beroep / Verplichting uitspraak te doen op straffe van rechtsweigering / Termijn van orde

Délai raisonnable – Droits de la défense – Principe général de droit – Appréciation concrète – Délai long mais pas déraisonnablement long / Mesure d’instruction – Pouvoir d’appréciation de la Commission d’appel / Obligation de statuer sous peine de déni de justice / Délai d’ordre


Zowel het Arbitragehof als het Hof van Cassatie hebben het karakter van het algemeen rechtsbeginsel van de in artikel 2, tweede lid van het Strafwetboek uitgedrukte regel erkend (Arbitragehof nr. 76/99 van 30.06.1999; Cass. 18. 02.2002 ARS01.0138N)

Tant la Cour d’arbitrage que la Cour de cassation ont reconnu le caractère de principe général du droit de la règle exprimée dans l’article 2, alinéa 2, du Code pénal (Cour d’arbitrage n° 76/99 du 30.06.1999 ; Cass. 18. 02.2002, ARS01.0138N)


Het recht van verdediging is geen algemeen rechtsbeginsel dat de openbare orde raakt.

Le principe général du droit relatif aux droits de la défense ne relève pas de l’ordre public.


Het non bis in idem beginsel is als algemeen rechtsbeginsel in de hiërarchie der rechtsnormen ondergeschikt aan de wet.

Dans la hiérarchie des normes juridiques, le principe “non bis in idem” comme principe général du droit est subordonné à la loi.


Raad van State – Rechtsmacht – Cassatieberoepen / Artikel 156, eerste lid van de gecoördineerde wet – Appreciatiebevoegdheid / Algemeen rechtsbeginsel – Non bis in idem – Hiërarchie der rechtsnormen

Conseil d’État – Pouvoir juridictionnel – Pourvois en cassation / Article 156, 1 er alinéa, de la loi coordonnée – Faculté d’appréciation / Principe général du droit – Non bis in idem – Hiérarchie des normes juridiques




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen rechtsbeginsel van onpartijdigheid' ->

Date index: 2023-10-31
w