Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dit akkoord is gesloten voor 2007 en 2008.

Traduction de «akkoord voor 2007-2008 gesloten » (Néerlandais → Français) :

In de vergadering van 24 januari 2007 heeft de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen een nieuw akkoord voor 2007-2008 gesloten 14 .

Au cours de sa réunion du 24 janvier 2007, la Commission nationale dento-mutualiste a conclu un nouvel accord pour 2007-2008 14 .


In de vergadering van 24 januari 2007 heeft de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen een nieuw akkoord voor 2007-2008 gesloten.

Au cours de sa réunion du 24 janvier 2007, la Commission nationale dento-mutualiste a conclu un nouvel accord pour 2007-2008.


10.2. De andere tandheelkundigen dan degene die, overeenkomstig de bepalingen welke zijn vermeld onder 10.1., kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 24 januari 2007 in de Nationale commissie tandheelkundigenziekenfondsen is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekend ...[+++]

10.2. Les praticiens de l'art dentaire, autres que ceux qui ont notifié, conformément aux dispositions prévues sous 10.1, leur refus d'adhésion aux termes de l'accord conclu le 24 janvier 2007 à la Commission nationale dento-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses dudit accord : ils appli ...[+++]




Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar dwz vanaf 1 januari 2007 tot 31 december 2008.

Cet accord est conclu pour une période de deux ans soit du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008.


23.2. De andere geneesheren dan die welke, overeenkomstig de bepalingen die zijn vermeld onder 23.1., kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot de bedingen van het akkoord dat op 20 december 2007 in de Nationale commissie geneesherenziekenfondsen is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekendmaking van ...[+++]

23.2. Les médecins, autres que ceux qui ont notifié, conformément aux dispositions prévues sous 23.1., leur refus d'adhésion aux termes de l'accord conclu le 20 décembre 2007 à la Commission nationale médico-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu


21.2. De andere geneesheren dan die welke, overeenkomstig de bepalingen die zijn vermeld onder 21.1., kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot de bedingen van het akkoord dat op 17 december 2008 in de NCGZ is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, ...[+++]

21.2. Les médecins, autres que ceux qui ont notifié, conformément aux dispositions prévues sous 21.1., leur refus d'adhésion aux termes de l'accord conclu le 17 décembre 2008 à la CNMM, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses dudit accord et particulièrement les points 18.3.2. et 18.4.2 (« convention ...[+++]


Op 20 december 2007 is in de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen een nieuw akkoord gesloten voor het jaar 2008.

Le 20 décembre 2007, un nouvel accord a été conclu au sein de la Commission nationale médicomutualiste pour l’année 2008.


Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale commissie geneesherenziekenfondsen (hierna : de NCGZ) onder het voorzitterschap van de heer Johan DE COCK op 17 december 2008 het volgende akkoord gesloten:

En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission nationale médico-mutualiste (dénommée ci-après CNMM), sous la Présidence de M. Johan DE COCK, a conclu le 17 décembre 2008, l’accord suivant :


verklaar dat ik weiger toe te treden tot de bedingen van het op 17 december 2008 gesloten Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen.

déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national médico-mutualiste, conclu le 17 décembre 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoord voor 2007-2008 gesloten' ->

Date index: 2023-02-18
w