Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "absorptie de bio-equivalentie " (Nederlands → Frans) :

Absorptie De bio-equivalentie van één Eviplera filmomhulde tablet met één emtricitabine 200 mg harde capsule, één rilpivirine (als hydrochloride) 25 mg filmomhulde tablet en één tenofovirdisoproxil (als fumaraat) 245 mg filmomhulde tablet werd vastgesteld na toediening van één enkele dosis aan gevoede, gezonde proefpersonen.

Absorption La bioéquivalence d’un comprimé pelliculé d’Eviplera et d’une gélule d’emtricitabine dosée à 200 mg, d’un comprimé pelliculé de rilpivirine (sous forme de chlorhydrate) dosé à 25 mg et d’un comprimé pelliculé de ténofovir disoproxil (sous forme de fumarate) dosé à 245 mg a été établie après administration d’une dose unique à des sujets sains non à jeun.


Absorptie: De bio-equivalentie van één Truvada filmomhulde tablet met één emtricitabine 200 mg harde capsule en één tenofovirdisoproxilfumaraat 245 mg filmomhulde tablet werd vastgesteld na toediening van één enkele dosis aan nuchtere gezonde proefpersonen.

Absorption : La bioéquivalence d’un comprimé pelliculé de Truvada et d’une gélule d’emtricitabine dosée à 200 mg plus un comprimé pelliculé de ténofovir disoproxil dosé à 245 mg a été établie après administration d’une dose unique à des sujets sains à jeun.


Eucreas Absorptie Bio-equivalentie is aangetoond tussen Eucreas in drie doses (50 mg/500 mg, 50 mg/850 mg en 50 mg/1000 mg) ten opzichte van de vrije combinatie vildagliptine en metformine-hydrochloridetabletten in overeenkomende doses.

Eucreas Absorption La bioéquivalence entre Eucreas aux trois dosages (50 mg/500 mg, 50 mg/850 mg et 50 mg/1000 mg) versus l’association libre de comprimés de vildagliptine et de chlorhydrate de metformine aux doses correspondantes a été démontrée.


Verschillende studies hebben nochtans aangetoond dat “Hoewel de goedkeuring van generieken vereist dat de chemische equivalentie en de bio-equivalentie worden aangetoond, blijkt dat deze equivalenties de therapeutische equivalentie niet garanderen” (2)

Plusieurs études démontrent néanmoins que « Bien que l’approbation des génériques exige la démonstration de l’équivalence chimique et de la bioéquivalence, il apparaît que ces équivalences ne garantissent pas l’équivalence thérapeutique» (2)


De corresponderende 90% betrouwbaarheidsintervallen voor de verhoudingen van de geometrische gemiddelden van ReFacto AF en ReFacto waren binnen het bio-equivalentie-raam van 80% tot 125%, waarmee farmacokinetische bio-equivalentie is aangetoond tussen ReFacto AF en ReFacto.

Les intervalles de confiance à 90% correspondants des rapports des moyennes géométriques de ReFacto AF sur ReFacto étaient dans la fourchette d’équivalence de 80% à 125%, démontrant la bioéquivalence de ReFacto AF et ReFacto.


Voor de generieken wordt de therapeutische equivalentie gelijkgesteld met de bio-equivalentie.

Pour les génériques, l’équivalence thérapeutique est assimilée à la bioéquivalence.


Bio-equivalentie tussen omeprazole capsules en omeprazole maagsapresistente tabletten, gebaseerd op zowel de oppervlakte onder de omeprazole plasmaconcentratie-tijd curve (AUC) en de maximale plasmaconcentratie (Cmax) van omeprazole, is aangetoond voor alle doseringen, 10 mg, 20 mg en 40 mg.

La bioéquivalence entre l'oméprazole capsules et l'oméprazole comprimés gastro-résistants, basé sur l'aire sous la oméprazole concentration plasmatique-temps courbe (AUC) et la concentration plasmatique maximale (Cmax) de l'oméprazole, a démontré pour toutes les doses de 10 mg, 20 mg et 40 mg.


Bio-equivalentie is aangetoond tussen gelijke doses voor de eenmalige dosering en voor de meervoudige dosering van GONAL-f.

La bioéquivalence des présentations monodose ou multidose de GONAL-f pour une même dose a été démontrée.


De bio-equivalentie garandeert niet noodzakelijk een 100% identieke werking of effect (1)

La bioéquivalence n’entraine pas nécessairement une action ou un effet à 100% identique (1)


Veranderde smaakperceptie In de gecombineerde gegevens van drie bio-equivalentie studies met de poeder voor orale suspensie formulering, werd bij 12 personen (14%) een aan de behandeling gerelateerde smaakstoornis geregistreerd.

Dysgueusie Dans les données provenant des trois études de bioéquivalence utilisant la forme poudre pour suspension buvable, 12 (14 %) patients ont présenté une dysgueusie liée au traitement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absorptie de bio-equivalentie' ->

Date index: 2024-09-05
w