Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zijden op aan de onderhandelingen in dezelfde geest » (Néerlandais → Allemand) :

47. erkent de brede consensus tot dusver bij de behandeling van de ontwerpen van gewijzigde begroting 2015 en bij de onderhandelingen over het betalingsplan, waaruit een gemeenschappelijke wil blijkt om het MFK na te leven, de rechtsgronden waarover zorgvuldig onderhandeld is toe te passen en te zorgen voor de financiering van nieuwe programma's; dringt aan op voortzetting van de geest van samenwerking tussen de Commissie en de twee takken van de begrotingsautoriteit van de EU, en hoopt dat dit uiteindelijk zal leiden tot het aanpakk ...[+++]

47. würdigt den breiten Konsens, der der Prüfung der Berichtigungshaushaltsplanentwürfe 2015 sowie den Verhandlungen über den Zahlungsplan bisher zugrunde lag, was die gemeinsame Bereitschaft demonstriert, den MFR einzuhalten, die sorgfältig ausgehandelten Rechtsgrundlagen umzusetzen und die Finanzierung der neuen Programme sicherzustellen; fordert, dass die Kommission und die beiden Teile der EU-Haushaltsbehörde weiterhin konstruktiv zusammenarbeiten, und verleiht seiner Hoffnung Ausdruck, dass so die im Haushaltsverfahren liegenden ...[+++]


47. erkent de brede consensus tot dusver bij de behandeling van de ontwerpen van gewijzigde begroting 2015 en bij de onderhandelingen over het betalingsplan, waaruit een gemeenschappelijke wil blijkt om het MFK na te leven, de rechtsgronden waarover zorgvuldig onderhandeld is toe te passen en te zorgen voor de financiering van nieuwe programma's; dringt aan op voortzetting van de geest van samenwerking tussen de Commissie en de twee takken van de begrotingsautoriteit van de EU, en hoopt dat dit uiteindelijk zal leiden tot het aanpakk ...[+++]

47. würdigt den breiten Konsens, der der Prüfung der Berichtigungshaushaltsplanentwürfe 2015 sowie den Verhandlungen über den Zahlungsplan bisher zugrunde lag, was die gemeinsame Bereitschaft demonstriert, den MFR einzuhalten, die sorgfältig ausgehandelten Rechtsgrundlagen umzusetzen und die Finanzierung der neuen Programme sicherzustellen; fordert, dass die Kommission und die beiden Teile der EU-Haushaltsbehörde weiterhin konstruktiv zusammenarbeiten, und verleiht seiner Hoffnung Ausdruck, dass so die im Haushaltsverfahren liegenden ...[+++]


Daarom is het volgens mij belangrijk dat we de onderhandelingen in dezelfde geest afronden en dat we de onderhandelingen niet al te lang laten aanslepen.

Daher halte ich es für wichtig, sicherzustellen, dass wir am Ende genau dieselbe Einstellung haben und es nicht zulassen, dass die Verhandlungen sich allzu sehr in die Länge ziehen.


In dezelfde geest verwelkomt de Raad ook de formele uitnodiging van de Commissie aan Belarus om onderhandelingen over overeenkomsten inzake visumfacilitering en overname te beginnen, op basis van de onderhandelingsrichtsnoeren die de Raad op 28 februari heeft vastgesteld, en roept hij de Belarussische autoriteiten op zich daarbij constructief op te stellen.

In diesem Sinne begrüßt der Rat auch die von der Kommission ergangene förmliche Einladung an Belarus, auf der Grundlage der vom Rat am 28. Februar 2011 angenommenen Verhandlungsdirektiven Verhandlungen über Visumerleichterungen und Rückübernahmeabkommen aufzunehmen, und fordert die belarussische Regierung auf, eine konstruktive Haltung einzunehmen.


De samenwerking tussen de Commissie en de Raad van Europa tijdens de onderhandelingen over de overeenkomst bleek nuttig. Het valt te hopen dat de twee instellingen op dit gebied in de toekomst in dezelfde geest van coöperatie, transparantie en complementariteit efficiënt kunnen samenwerken.

Die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem Europarat während der Verhandlungen über das Abkommen hat sich als vorteilhaft erwiesen, und so ist auch zu erwarten, dass die beiden Einrichtungen in Zukunft in demselben Geist der Zusammenarbeit, der Transparenz und der Komplementarität effizient zusammenarbeiten werden.


8. is ingenomen met de recente overeenkomsten betreffende een gemeenschappelijk standpunt van de Unie bij onderhandelingen met de kandidaat-lidstaten inzake de overname van de Unie-bepalingen voor het vrij verkeer van werknemers en kapitaal en met de groeiende bereidheid van de kandidaat-lidstaten om bezwaren tegen de aankoop van land door buitenlanders te laten varen; dringt er bij beide zijden op aan de onderhandelingen in dezelfde geest voort te zetten door grotere soeplesse te betrachten en overgangsperiodes zo kort mogelijk te houden;

8. begrüßt die kürzlich erzielten Vereinbarungen über einen gemeinsamen Standpunkt der EU in den Verhandlungen mit Bewerberländern zur Übernahme der EU-Bestimmungen betreffend die Freizügigkeit von Arbeitnehmern und den freien Kapitalverkehr sowie die wachsende Bereitschaft unter den Bewerberländern, keine Einwände mehr zu erheben, wenn Ausländer Grundbesitz erwerben können; ersucht beide Seiten, die Verhandlungen in demselben Geist fortzusetzen, dabei mehr Flexibilität z ...[+++]


48. De Europese Raad beklemtoont het belang van het multilaterale handelsstelsel en de noodzaak van een ambitieus, alomvattend en evenwichtig akkoord over de ontwikkelingsagenda van Doha en doet een beroep op de belangrijkste partners in dezelfde geest van constructieve betrokkenheid te werken aan een succesvolle afronding van de onderhandelingen.

48. Der Europäische Rat unterstreicht die große Bedeutung eines multilateralen Handelssystems und die Notwendigkeit einer ehrgeizigen, umfassenden und ausgewogenen Einigung über die Entwicklungsagenda von Doha; er ruft die wichtigsten Partner auf, ebenfalls in einem solchen Geist des konstruktiven Engagements zu handeln, damit die Verhandlungen erfolgreich abgeschlossen werden können.


In dezelfde geest riepen zij op tot hervatting van de onderhandelingen tussen Israël en Syrië en Libanon op basis van de Resoluties 242, 338 en 425 van de Veiligheidsraad en het beginsel van land voor vrede.

Ebenso riefen sie auf zu einer Wiederaufnahme der Verhandlungen zwischen Israel, Syrien und Libanon auf der Grundlage der Resolutionen 242, 338 und 425 des Sicherheitsrates und des Grundsatzes "Land für Frieden".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijden op aan de onderhandelingen in dezelfde geest' ->

Date index: 2025-05-06
w