Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we dan even tijd nemen » (Néerlandais → Allemand) :

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik wil even de tijd nemen om te spreken over de sociale en werkgelegenheidsaspecten van EU-2020 en de inspanningen van de Commissie in dit verband.

– (DA) Herr Präsident! Ich würde mir gerne die Zeit nehmen, um über die sozialen Aspekte und die Beschäftigungsaspekte von „Europa 2020“ und die Bemühungen der Kommission in diesem Zusammenhang zu sprechen.


We moeten de tijd nemen om te luisteren naar de verwachtingen en de ideeën van de maatschappelijke actoren in Europa.

Wir müssen uns Zeit nehmen, Zeit, um zu erfahren, welche Erwartungen und Vorstellungen die Akteure der europäischen Gesellschaft haben.


We moeten de tijd nemen om de ideeën en verwachtingen van alle maatschappelijke actoren te verzamelen", aldus commissaris Cioloş.

Wir müssen uns Zeit nehmen, um die Ideen und Erwartungen aller gesellschaftlichen Akteure zu sammeln“, erklärte Cioloş.


Als we niet de tijd nemen om te debatteren en na te denken, lopen we het risico te verzanden in discussies over de instrumenten van een beleid dat nog niet eens nauwkeurig is afgebakend, of dat onder specialisten is afgebakend.

Wenn wir uns nicht die Zeit nehmen, um zu diskutieren und nachzudenken, laufen wir Gefahr, über die Mittel für eine Politik zu reden, die wir nicht festgelegt haben - oder von der wir meinen, dass wir sie unter Spezialisten festlegen.


Dus mijn fractie steunt voluit het voorstel dat wij morgen een debat zullen hebben, zoals u zelf hebt voorgesteld, Voorzitter, en dat we dan even tijd nemen om een meer gefundeerde en vooral een meer geactualiseerde resolutie tegen de volgende zitting voor te stellen.

Meine Fraktion unterstützt uneingeschränkt den Vorschlag, morgen eine Aussprache zu führen, wie Sie, Herr Präsident, angeregt hatten, und die nächste Tagung abzuwarten, um dann einen ausführlicheren und vor allem aktuelleren Entschließungsantrag vorzulegen.


− (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil allereerst even de tijd nemen om de afgevaardigden te bedanken. Ik bedank u allemaal voor uw bijdragen, en dus niet alleen degenen die het verslag gesteund hebben. Mijn bijzondere dank gaat uit naar degenen die bepaalde aspecten van het verslag van commentaar hebben voorzien, waaronder ook een aantal collega’s die er gegronde kritiek op hebben geleverd.

− (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Mir bleiben nur wenige Sekunden, um den Kolleginnen und Kollegen für ihre konstruktiven Beiträge zu danken: sowohl denen, die meinen Bericht unterstützt haben, indem sie einige Aspekte herausstellten, als auch vor allen denen, die ihn kommentiert, und schließlich den wenigen, die ihn, allerdings aus triftigen Gründen, kritisiert haben.


De Europese Commissie moet rustig de tijd nemen, even bezinnen, met de sector rond de tafel gaan zitten en bestuderen wat op het gebied van havens echt om een Europese aanpak vraagt.

Die Kommission sollte sich Zeit nehmen, Gespräche mit dem Sektor aufnehmen und prüfen, was auf dem Gebiet der Häfen wirklich eines europäischen Ansatzes bedarf.


De Raad heeft zijn gemeenschappelijk standpunt vastgesteld betreffende een ontwerp-besluit van het Europees Parlement en de Raad om het besluit over de Culturele Hoofdstad van Europa (1419/1999/EG ) zodanig aan te passen dat de nieuwe lidstaten vanaf 2009 hun aandeel in dit evenement kunnen nemen (12029/04).

Der Rat nahm einen Gemeinsamen Standpunkt an zum Entwurf eines Beschlusses des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung des Beschlusses über die Kulturhauptstadt Europas (1419/1999/EG ), damit die neuen Mitgliedstaaten ab 2009 an dieser Veranstaltung teilnehmen können (Dok. 12029/04).


In casu hebben de manifestanten hun recht van meningsuiting en van vergadering juist vreedzaam en binnen de wettelijke procedure uitgeoefend, zij hebben de betrokken weggebruikers aan beide kanten van de grens tijdig gewaarschuwd en de toegang slechts één keer, op één route en slechts gedurende beperkte tijd geblokkeerd, waardoor de Oostenrijkse autoriteiten op hun beurt informatie konden verstrekken en begeleidende maatregelen konden nemen om de verstoring van het wegverkeer zoveel mogelijk te beperken (bijvoorbe ...[+++]

Im Gegenteil übten die Demonstranten friedlich und auf rechtmäßige Weise ihre Meinungsäußerungs- und Versammlungsrecht aus, sie achteten darauf, die betroffenen Benutzer beiderseits der Grenze rechtzeitig zu warnen, und sie blockierten nur eine einzige Strecke, ein einziges Mal und für eine beschränkte Dauer, was es den österreichischen Behörden ermöglichte, ihrerseits die Information weiterzugeben und Begleitmaßnahmen zu treffen, um die Störungen des Straßenverkehrs möglichst gering zu halten (z. B. durch Bereitstellung von Ausweichstrecken).


Het leek ons belangrijk dat ten aanzien hiervan, evenals ten aanzien van een aantal andere punten, afgezien nog van de grote oriëntaties, het debat werd geopend. Dat wil zeggen dat wij ons de tijd moeten gunnen na te denken over de voor- en nadelen van de verschillende opties. Wij moeten de tijd nemen om de reflexen op korte ter ...[+++]

Was uns bei diesem und bei anderen Punkten, abgesehen von den grundlegenden Orientierungen, wichtig schien, ist, eine Debatte zu eröffnen, sich genügend Zeit zur Erörterung der Vor- und Nachteile der verschiedenen Optionen zu nehmen, zum Abwägen zwischen kurzsichtigen Reaktionen, die auf möglichst wenig Änderungen hinauslaufen würden, und den langfristigen Erfordernissen, die unseren Institutionen neuen Schwung verleihen würden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we dan even tijd nemen' ->

Date index: 2025-10-25
w