Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toekomst wacht volgens commissaris orban " (Nederlands → Duits) :

Dat is goed nieuws, want een studie die binnenkort wordt gepubliceerd, wijst erop dat het goed gaat met de arbeidsmarkt op het gebied van talen, en dat vertalers een zonnige toekomst wacht", volgens commissaris Orban.

Dies ist positiv zu bewerten, da eine bald zu veröffentlichende Studie zeigt, dass Jobs im Bereich der Sprachdienstleistungen gut abschneiden und auch gute Zukunftsaussichten besitzen“, fügte Kommissar Orban hinzu.


39. stelt vast dat de invloed van milieuverandering op migratie en ontheemding in de toekomst zal toenemen en dat, volgens de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen (UNHCR), 80% van de vluchtelingen ter wereld vrouwen en kinderen zijn; herhaalt het belang van het uitstippelen van genderbewuste strategieën om te reageren op de ecologische en humanitaire crises ten gevolge van de klimaatverandering; is daarom van mening dat dringend onderzoek nodig is naar manieren om milieumigratie genderbewust aan te pakken – dit impliceert het erkennen van en inspel ...[+++]

39. stellt fest, dass die Auswirkungen der Umweltveränderungen auf die Migration und die Vertreibung in Zukunft zunehmen werden und dass es sich dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UNHCR) zufolge bei 80 % der Flüchtlinge weltweit um Frauen und Kinder handelt; bekräftigt die Bedeutung der Ermittlung von geschlechtsspezifischen Strategien zur Bewältigung der durch den Klimawandel verursachten Umweltkrisen und humanitären Krisen; ist daher der Ansicht, dass dringend Studien darüber durchgeführt werden müssen, wie die Thematik der umweltbedingten Migration mit Rücksicht auf das jeweilige Geschlecht angegangen werden kann, wobei dazu auch gehört, dass die Rollen und Aufga ...[+++]


Volgens Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid, "is India's ervaring met meertaligheid uniek in de wereld en kunnen de EU en India op dit gebied van elkaar leren".

„Indiens Erfahrungen mit sprachlicher Vielfalt sind weltweit einzigartig. Ich bin der Ansicht, dass die EU und Indien auf diesem Gebiet voneinander lernen können“, so Leonard Orban, EU-Kommissar für Mehrsprachigkeit.


Ongeduldig wacht ik op de twaalf initiatieven die volgens de Europese Commissie van cruciaal belang zijn voor de toekomst van de interne markt.

Ich warte sehnsüchtig auf die 12 Maßnahmen, die die Europäische Kommission als für die Zukunft des Binnenmarktes entscheidend ermitteln wird.


Volgens Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid, "is het de eerste keer dat de burgers zich over het taalbeleid hebben kunnen uitspreken en zich bij het eindresultaat betrokken voelen. Meertaligheid is een grensoverschrijdend beleid waarbij alle lagen van de samenleving betrokken zijn.

„Die Bürger sind nun erstmalig aufgerufen worden, die Sprachenpolitik zu erörtern, so dass sie sich am Ergebnis beteiligt fühlen können“, sagte das für Mehrsprachigkeit zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Leonard Orban.


Volgens Leonard Orban, de Commissaris voor meertaligheid, "is consolidatie van de wetgeving, d.w.z. het integreren van alle achtereenvolgende wijzigingen in het oorspronkelijke besluit, fundamenteel om de EU-wetgeving actueel te houden en beter leesbaar en gebruikersvriendelijker te maken".

Leonard Orban, der für Mehrsprachigkeit zuständige Kommissar, stellte in diesem Zusammenhang fest: „Die Konsolidierung der Rechtsakte, bei der die Bestimmungen des ursprünglichen Rechtsinstruments sowie sämtliche anschließenden Änderungen in einem einzigen Text zusammengefasst werden, ist unerlässlich für aktualisierte, leichter verständliche und benutzerfreundliche EU-Rechtsvorschriften“.


We moeten dus absoluut heel precies ophelderen op welke elementen van het communautair recht de Commissie en het Parlement kunnen reageren onder het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten, want dan kan in de toekomst worden voorkomen dat commissaris Barrot of Leonard Orban beweert dat belangrijke aangelegenheden zoals de Slowaakse taalwet niet onder de communautaire bevoegdheid valt.

Daher müssen wir angesichts des Vertrags von Lissabon und der Charta der Grundrechte sicherlich sehr genau die Aspekte des Gemeinschaftsrechts klären, auf welche die Kommission und das Parlament antworten dürfen, weil wir dann vermeiden können, dass Kommissar Barrot oder Leonard Orban künftig sagen, dass wichtige Themen wie das Sprachengesetz der Slowakei nicht in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft fallen.


We moeten dus absoluut heel precies ophelderen op welke elementen van het communautair recht de Commissie en het Parlement kunnen reageren onder het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten, want dan kan in de toekomst worden voorkomen dat commissaris Barrot of Leonard Orban beweert dat belangrijke aangelegenheden zoals de Slowaakse taalwet niet onder de communautaire bevoegdheid valt.

Daher müssen wir angesichts des Vertrags von Lissabon und der Charta der Grundrechte sicherlich sehr genau die Aspekte des Gemeinschaftsrechts klären, auf welche die Kommission und das Parlament antworten dürfen, weil wir dann vermeiden können, dass Kommissar Barrot oder Leonard Orban künftig sagen, dass wichtige Themen wie das Sprachengesetz der Slowakei nicht in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft fallen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, dames en heren, in de eerste plaats wil ik de Commissie en de Raad bedanken voor het feit dat ze hier naar toe gekomen zijn om te spreken over deze kwestie alsook over de strategie die we in de toekomst moeten volgen.

– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Minister, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich der Kommission und dem Rat danken, dass sie zu uns gekommen sind, um dieses Thema und die künftige Strategie zu diskutieren.


De weg die de Commissie thans is ingeslagen is volgens Commissaris Papoutsis de enige pragmatische benadering die in de nabije toekomst tot reële en tastbare resultaten kan leiden.

Der Weg, den die Kommission heute einschlägt, ist "die einzige pragmatische Vorgehensweise, die in absehbarer Zukunft realistische und konkrete Ergebnisse möglich macht", so Kommissionsmitglied Papoutsis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst wacht volgens commissaris orban' ->

Date index: 2024-02-18
w