Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stad zjanaozen hebben verleend » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben uitgeroepen en journalisten en onafhankelijke waarnemers niet langer vrije toegang tot de stad Zjanaozen hebben verleend; overwegende dat de noodtoestand is verlengd en uiteindelijk op 31 januari is opgeheven;

D. in der Erwägung, dass nach den Zusammenstößen die Staatsorgane Kasachstans den Ausnahmezustand erklärten und Journalisten und unabhängigen Beobachtern den ungehinderten Zutritt zu Shanaosen verweigerten; in der Erwägung, dass der Ausnahmezustand zunächst verlängert und schließlich am 31. Januar aufgehoben wurde;


E. overwegende dat volgens berichten van de autoriteiten 17 mensen de dood vonden nadat volgens onafhankelijke rapporten en ooggetuigen de oproerpolitie een aanval heeft uitgevoerd op de demonstranten en het vuur heeft geopend op burgers, waaronder op de ongewapende stakers en hun gezinnen; overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben afgekondigd en journalisten en onafhankelijke waarnemers de toegang tot de stad Zjanaozen ...[+++] hebben ontzegd; overwegende dat de noodtoestand uiteindelijk op 31 januari 2012 werd opgeheven, maar dat getuigen hebben meegedeeld dat het dodental veel hoger lag; overwegende dat de regionale autoriteiten financiële ondersteuning hebben toegezegd aan de families van degenen die bij de gebeurtenissen zijn omgekomen;

E. unter Hinweis darauf, 17 Personen ums Leben kamen, als unabhängigen Meldungen und Augenzeugenberichten zufolge die Bereitschaftspolizei gegen die Demonstranten vorging und auf Zivilisten schoss, zu denen unbewaffnete Streikende und ihre Angehörigen gehörten; unter Hinweis darauf, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärte und Schangaösen für Journalisten und unabhängige Beobachter sperrte; unter Hinweis darauf, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar 2012 aufgehoben wurde, dass aber nach Aussagen von Zeugen die Zahl der Todesopfer möglicherweise viel höher war; in der Erwägung, ...[+++]


E. overwegende dat volgens berichten van de autoriteiten 17 mensen de dood vonden nadat volgens onafhankelijke rapporten en ooggetuigen de oproerpolitie een aanval heeft uitgevoerd op de demonstranten en het vuur heeft geopend op burgers, waaronder op de ongewapende stakers en hun gezinnen; overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben afgekondigd en journalisten en onafhankelijke waarnemers de toegang tot de stad Zjanaozen ...[+++] hebben ontzegd; overwegende dat de noodtoestand uiteindelijk op 31 januari 2012 werd opgeheven, maar dat getuigen hebben meegedeeld dat het dodental veel hoger lag; overwegende dat de regionale autoriteiten financiële ondersteuning hebben toegezegd aan de families van degenen die bij de gebeurtenissen zijn omgekomen;

E. unter Hinweis darauf, 17 Personen ums Leben kamen, als unabhängigen Meldungen und Augenzeugenberichten zufolge die Bereitschaftspolizei gegen die Demonstranten vorging und auf Zivilisten schoss, zu denen unbewaffnete Streikende und ihre Angehörigen gehörten; unter Hinweis darauf, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärte und Schangaösen für Journalisten und unabhängige Beobachter sperrte; unter Hinweis darauf, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar 2012 aufgehoben wurde, dass aber nach Aussagen von Zeugen die Zahl der Todesopfer möglicherweise viel höher war; in der Erwägung, d ...[+++]


D. overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben uitgeroepen en journalisten en onafhankelijke waarnemers toegang tot de stad Zjanaozen hebben verboden; overwegende dat de noodtoestand uiteindelijk op 31 januari is opgeheven;

D. in der Erwägung, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärte und Journalisten und unabhängigen Beobachtern den Zugang zu Shanaosen untersagte; in der Erwägung, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar aufgehoben wurde;


D. overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben afgekondigd en journalisten en onafhankelijke waarnemers de toegang tot de stad Zjanaozen hebben ontzegd; overwegende dat de noodtoestand op 31 januari eindelijk is opgeheven;

D. in der Erwägung, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärt und Schanaosen für Journalisten und unabhängige Beobachter gesperrt hat; in der Erwägung, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar aufgehoben wurde;


Bernard SIGIEZ en Marc SIGIEZ, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Jacqueline MEERSMAN, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Willem Tellstraat 22, hebben op 12 juni 2014 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 7 april 2014 waarbij aan de stad Ieper machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van de onroerende goederen gelegen in de Vlamertingsestraat met oog ...[+++]

Bernard SIGIEZ und Marc SIGIEZ, die beide bei Frau Jacqueline MEERSMAN, Rechtsanwältin in 9000 Gent, Willem Tellstraat 22, Domizil erwählt haben, haben am 12. Juni 2014 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 7. April 2014 beantragt, mit dem die Stadt Ypern ermächtigt wird, zwecks Anlegens von einem Fahrradweg zwischen den Teilgemeinden Elverdinge und Vlamertinge unbewegliche Güter in der Vlamertingsestraat unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.


Wilfried DEBAENST en de BVBA EUROBEEF, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Frank VANDEN BERGHE, advocaat, met kantoor te 8500 Kortrijk, President Kennedypark 4 A, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 12 september 2013 waarbij aan de stad Diksmuide machtiging tot onteigening wordt verleend voor de onroerende goederen opgenomen in het onteigeningsplan tot realisatie van het RUP kle ...[+++]

Wilfried DEBAENST und die EUROBEEF PgmbH, die beide bei Herrn Frank VANDEN BERGHE, Rechtsanwalt in 8500 Kortrijk, President Kennedypark 4 A, Domizil erwählt haben, haben am 3hhhhqFebruar 2014 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 12hhhhqSeptember 2013 beantragt, mit dem die Stadt Diksmuide ermächtigt wird, die in dem Enteignungsplan erwähnten unbeweglichen Güter zwecks Ausführung des RAP " Kleinhandelszone Esenweg" unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.


De stad Hoogstraten is van oordeel dat de categorieën van personen die in de eerste prejudiciële vraag worden onderkend, niet voldoende vergelijkbaar zouden zijn, vermits de bepalingen die in die vraag aan de orde zijn op duidelijk onderscheiden situaties betrekking zouden hebben, namelijk, enerzijds, de algemene regeling betreffende het verval van rechtswege van verkavelingsvergunningen en, anderzijds, de bijzondere regeling voor verkavelingsvergunningen verleend vóór 22 d ...[+++]

Die Stadt Hoogstraten ist der Auffassung, dass die in der ersten Vorabentscheidungsfrage unterschiedenen Kategorien von Personen nicht ausreichend miteinander vergleichbar seien, weil die in dieser Frage angeführten Bestimmungen sich auf deutlich unterschiedliche Situationen bezögen, nämlich einerseits die allgemeine Regelung bezüglich des Verfalls von Parzellierungsgenehmigungen von Rechts wegen, und andererseits die Sonderregelung für die vor dem 22. ...[+++]


De VZW « Comité de Quartier du Sart-Tilman c.s». hebben de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van de bestuurshandeling die op 27 mei 2011 genomen is door het gemeentecollege van de stad Luik, waarbij een verkavelingsvergunning wordt verleend aan de tijdelijke handelsvennootschap SARI et SOLICO en aan de SPI+, met betrekking tot een goed gelegen te 4031 Luik, rue du Sart-Tilman en avenue du Pré Aily, kadastraal bekend afdeli ...[+++]

Das « Comité de Quartier du Sart-Tilman VoG » u.a. haben die Aussetzung und die Nichtigerklärung des am 27hhhhqMai 2011 von dem Gemeindekollegium der Stadt Lüttich erlassenen Verwaltungsaktes beantragt, mit dem der Gelegenheitsgesellschaft SARI et SOLICO und der SPI+ eine Parzellierungsgenehmigung für ein in 4031 Lüttich, rue du Sart-Tilman und avenue du Pré Aily gelegenes und Gemarkung 25, Flur C, Nr. 5T3 katastriertes Gut erteilt wird.


Patrick De Smet en Ilse Bosseloo, beiden woonplaats kiezend bij Mr. Konstantijn Roelandt, advocaat, met kantoor te 1040 Brussel, Galliërslaan 33, hebben op 19 februari 2010 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 24 december 2009 waarbij aan de stad Beringen machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van onroerende goederen gelegen in Beringen voor de realis ...[+++]

Patrick De Smet und Ilse Bosseloo, die beide bei Herrn Konstantijn Roelandt, Rechtsanwalt in 1040 Brüssel, Galliërslaan 33, Domizil erwählt haben, haben am 19hhhhqFebruar 2010 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 24hhhhqDezember 2009 beantragt, mit dem die Stadt Beringen ermächtigt wird, für die Realisierung der Durchfahrt von Paal-N 29 Immobilien in Beringen unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stad zjanaozen hebben verleend' ->

Date index: 2023-06-17
w