Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Traduction de «portugal en niemand trekt zich daar » (Néerlandais → Allemand) :

De apollovlinder, een zeldzame vlindersoort, trekt zich daar terug.

Der Apollofalter, eine seltene Schmetterlingsart, zieht sich dort zurück.


Een paar weken later zit het bedrijf weer in Portugal en niemand trekt zich daar iets aan van de boetebeschikking uit Duitsland.

In wenigen Wochen ist das Unternehmen wieder in Portugal und der Bußgeldbescheid aus Deutschland interessiert dort keinen.


Niemand hoeft zich dus zorgen te maken, en als mijn collega’s zich daar toch zorgen over maken, hoop ik dat dit geen solidariteitstekort is van hun kant ten opzichte van die lidstaten – zoals mijn land, Hongarije – die deze gelden in hun optiek niet op de juiste wijze zullen besteden.

Daher sollte sich niemand Sorgen machen, und wenn meine Abgeordnetenkollegen dies tun, dann hoffe ich, dass dies nicht ein Solidaritätsdefizit ihrerseits gegenüber den Mitgliedstaaten wie beispielsweise meinem Land, Ungarn, darstellt, die ihrer Ansicht nach diese Fonds nicht angemessen nutzen werden.


Mijnheer Gargani, niemand trekt de bevoegdheid van de leden van de commissie in twijfel. U kunt zelfs op mijn grote bewondering rekenen, want de bedrevenheid van een jurist ontpopt zich niet als hij gewonnen zaken bepleit, maar als hij verloren zaken verdedigt.

Herr Gargani, niemand zweifelt an der Kompetenz der Ausschussmitglieder; vielmehr gilt Ihnen meine ganze Bewunderung, denn das wirkliche Können eines Juristen zeigt sich, wenn er verlorene Fälle, und nicht, wenn er sichere Fälle verteidigt.


- (FR) Afgezien van dit Parlement trekt zich bijna niemand het lot van de gedetineerden in Guantanamo Bay zo hartstochtelijk aan en toont zoveel medelijden met hen.

– (FR) Kaum jemand außerhalb dieses Hauses zeigt ein solches leidenschaftliches Interesse an den Haftbedingungen in Guantánamo oder bringt solches Mitgefühl für die Gefangenen auf.


De Commissie heeft besloten Portugal naar het Hof van Justitie te verwijzen omdat het geen maatregelen heeft vastgesteld waarbij voorrang wordt gegeven aan de behandeling van afgewerkte olie door regeneratie, wanneer beperkingen van technische, economische en organisatorische aard zich daar niet tegen verzetten.

Portugal soll vor den Gerichtshof gebracht werden, weil es nicht die erforderlichen Maßnahmen ergriffen hat, um dafür zu sorgen, dass die Beseitigung von Altöl soweit möglich durch Wiederverwendung erfolgt, wenn dem keine technischen, wirtschaftlichen und organisatorischen Sachzwänge entgegenstehen.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzei ...[+++]


In haar verslag van 2002 merkt de Commissie op dat de staat een belangrijke invloed blijft houden op de economie, ook al trekt deze zich daar langzamerhand uit terug.

In ihrem Bericht von 2002 stellt die Kommission fest, dass der Staat nach wie vor großen Einfluss auf die Wirtschaft nimmt, sich jedoch schrittweise zurückzieht.


De Azoren en Madeira hebben de verplichtingen van de communautaire integratie meteen op het moment van toetreding van Portugal tot de Unie op zich genomen en daar moeten de voordelen van die integratie en solidariteit tegenover staan.

Die Azoren und Madeira haben mit dem EU-Beitritt Portugals die Pflichten übernommen, die die Integration in die Gemeinschaft mit sich bringt, und müssen nun auch von den Vorteilen und der Solidarität der Gemeinschaft profitieren können.


De delegaties van Tsjechië, Hongarije, Italië, Letland, Portugal, Slovenië, Zweden en het Verenigd Koninkrijk steunden dit verzoek, terwijl de Duitse delegatie zich daar nadrukkelijk tegen verklaarde.

Die tschechische, die ungarische, die italienische, die lettische, die portugiesische, die slowenische, die schwedische und die britische Delegation unterstützten diesen Antrag, während die deutsche Delegation deutliche Ablehnung äußerte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugal en niemand trekt zich daar' ->

Date index: 2021-07-11
w