Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossen van geschillen moet instellen » (Néerlandais → Allemand) :

De sector moet ook worden betrokken bij het oplossen van geschillen tussen de consument en de verkoper over het niet-leveren (niet over de kwaliteit) van het product of de dienst waarvoor de consument al betaald heeft.

Die Kartenindustrie muss auch in die Lösung von Streitigkeiten zwischen Verbraucher und Händler wegen Nichtbereitstellung (jedoch nicht wegen mangelnder Qualität) des Produktes oder der Dienstleistung, für das bzw. die der Verbraucher bereits bezahlt hat, miteinbezogen werden.


O. overwegende dat de grondbeginselen voor de economische en commerciële betrekkingen tussen de EU en de Russische Federatie moeten zijn: wederkerigheid, duurzaamheid, transparantie, voorspelbaarheid, betrouwbaarheid, non-discriminatie en goed bestuur; overwegende dat de nieuwe overeenkomst wettelijk bindend moet zijn en duidelijke mechanismen voor het oplossen van geschillen moet instellen,

O. in der Erwägung, dass die Grundsätze, die den Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der EU und der Russischen Föderation zugrunde liegen, Gegenseitigkeit, Nachhaltigkeit, Transparenz, Berechenbarkeit, Verlässlichkeit, Nichtdiskriminierung und verantwortungsvolle Staatsführung sein sollten; in der Erwägung, dass das neue Abkommen rechtsverbindlich sein und klare Streitbeilegungsmechanismen vorsehen sollte,


EU-landen moeten buitengerechtelijke procedures instellen voor het tijdig oplossen van geschillen die voortvloeien uit de toepassing van deze richtlijn.

Die EU-Länder müssen außergerichtliche Verfahren für die zeitnahe Beilegung von Streitigkeiten in Folge der Anwendung der Richtlinie einführen.


EU-landen moeten buitengerechtelijke procedures instellen voor het tijdig oplossen van geschillen die voortvloeien uit de toepassing van deze richtlijn.

Die EU-Länder müssen außergerichtliche Verfahren für die zeitnahe Beilegung von Streitigkeiten in Folge der Anwendung der Richtlinie einführen.


EU-landen moeten buitengerechtelijke procedures instellen voor het tijdig oplossen van geschillen die voortvloeien uit de toepassing van deze richtlijn.

Die EU-Länder müssen außergerichtliche Verfahren für die zeitnahe Beilegung von Streitigkeiten in Folge der Anwendung der Richtlinie einführen.


EU-landen moeten buitengerechtelijke procedures instellen voor het tijdig oplossen van geschillen die voortvloeien uit de toepassing van deze richtlijn.

Die EU-Länder müssen außergerichtliche Verfahren für die zeitnahe Beilegung von Streitigkeiten in Folge der Anwendung der Richtlinie einführen.


Q. overwegende dat de grondbeginselen voor de economische en commerciële betrekkingen tussen de EU en de Russische Federatie moeten zijn: wederkerigheid, duurzaamheid, transparantie, voorspelbaarheid, betrouwbaarheid, non-discriminatie en goed bestuur; overwegende dat de nieuwe overeenkomst juridisch bindend moet zijn en in duidelijke regelingen voor het oplossen van geschillen moet voorzien,

Q. in der Erwägung, dass die Grundsätze, die den Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation zugrunde liegen, Gegenseitigkeit, Nachhaltigkeit, Transparenz, Berechenbarkeit, Verlässlichkeit, Nichtdiskriminierung und verantwortungsvolle Staatsführung sein sollten; in der Erwägung, dass das neue Abkommen rechtsverbindlich sein und klare Streitbeilegungsmechanismen vorsehen sollte,


Q. overwegende dat de grondbeginselen voor de economische en commerciële betrekkingen tussen de EU en de Russische Federatie moeten zijn: wederkerigheid, duurzaamheid, transparantie, voorspelbaarheid, betrouwbaarheid, non-discriminatie en goed bestuur; overwegende dat de nieuwe overeenkomst juridisch bindend moet zijn en in duidelijke regelingen voor het oplossen van geschillen moet voorzien,

Q. in der Erwägung, dass die Grundsätze, die den Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation zugrunde liegen, Gegenseitigkeit, Nachhaltigkeit, Transparenz, Berechenbarkeit, Verlässlichkeit, Nichtdiskriminierung und verantwortungsvolle Staatsführung sein sollten; in der Erwägung, dass das neue Abkommen rechtsverbindlich sein und klare Streitbeilegungsmechanismen vorsehen sollte,


14. benadrukt dat de vrijhandelsovereenkomst een bindend mechanisme moet bevatten voor het oplossen van geschillen tussen landen en bepalingen inzake bemiddeling over niet-tarifaire handelsbelemmeringen alsook een doeltreffende vrijwaringsclausule;

14. betont, dass das Freihandelsabkommen einen verbindlichen zwischenstaatlichen Mechanismus zur Streitbeilegung, Bestimmungen zur Mediation im Falle nichttarifärer Hemmnisse sowie eine wirksame Schutzklausel enthalten sollte;


Het land moet het doel van goed nabuurschap en het oplossen van grensgeschillen volgens het beginsel van het vreedzaam oplossen van geschillen overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties, onvoorwaardelijk onderschrijven.

Sie muss sich dem Ziel gutnachbarlicher Beziehungen und der Lösung von Grenzstreitigkeiten ohne Wenn und Aber verpflichtet zeigen und den Grundsatz der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen einhalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossen van geschillen moet instellen' ->

Date index: 2025-08-27
w