Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klemtoon lag ook nu » (Néerlandais → Allemand) :

80. De klemtoon lag in 2006 op de verdere toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning.

80. Das Schwergewicht lag 2006 auf der weiteren Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung.


Ter ondersteuning van die aanpak moet de klemtoon van de gendergelijkheid, die tot nog toe in hoofdzaak op gezondheid en onderwijs lag, worden geheroriënteerd naar andere samenwerkingsterreinen.

Um dieses Konzept umzusetzen muss in den Gleichstellungsdiskurs, der bislang vor allem auf die Sektoren Gesundheit und Bildung beschränkt war, ein breites Spektrum zusätzlicher Kooperationsaktivitäten einbezogen werden.


In april heeft het Europees Parlement een resolutie aangenomen waarin de klemtoon op de politieke prioriteiten van de Unie lag.

In April nahm das Europäische Parlament eine Entschließung an, in der weiterhin die politischen Prioritäten der Union im Mittelpunkt standen.


Tot op heden lag de klemtoon op netwerk- en inhoudregelgeving.

Bislang stand die Regulierung der Netze und Inhalte im Vordergrund.


Bij deze kredietverschaffing lag de klemtoon op energie, vervoer, industrie, het mkb en milieuprojecten.

Diese Mittel flossen insbesondere in die Sektoren Energie, Verkehr, Industrie sowie in KMU und in Umweltprojekte.


Het totale steunvolume (crisissteun niet meegerekend) bleef in 2010 stabiel rond 73,8 miljard EUR of 0,6% van het bbp. De klemtoon lag ook nu weer sterker op minder verstorende horizontale doelstellingen zoals steun voor onderzoek en innovatie, milieubescherming of risicokapitaalverschaffing voor het mkb.

Die nicht krisenbedingten Beihilfen hielten sich 2010 mit 73,8 Mrd. EUR bzw. 0,6 % des EU-BIP auf gleichbleibendem Niveau; ihr Schwerpunkt verlagert sich weiter auf weniger wettbewerbsverzerrende horizontale Ziele wie Forschung und Innovation, Umweltschutz und Risikokapitelförderung für KMU.


In 1946 sprak Churchill zich aan de Universiteit van Zürich onverbloemd uit over de toenmalige situatie in Europa: een continent dat na weer een afschuwelijke broederstrijd in puin lag en nu nog maar één mogelijkheid had om zijn burgers weer vrede, veiligheid, vrijheid en welvaart te geven: "We must build a kind of United States of Europe", zo appelleerde Churchill aan de Europese regeringen.

An der Universität Zürich sprach Churchill im Jahr 1946 ungeschminkt über die damalige Lage Europas: ein Kontinent, der nach einem erneuten mörderischen Bruderkrieg in Trümmern lag und jetzt nur noch eine Möglichkeit hatte, um seinen Bürgern wieder Frieden, Sicherheit, Freiheit und Wohlstand zu bringen: "We must build a kind of United States of Europe", so appellierte Churchill an die europäischen Regierungen.


De onderzoeken werden samengesteld door het Eurydice-netwerk. De klemtoon lag op de hervorming van leerplannen, lesgeven en beoordelingsmethoden.

Die Studien wurden vom Eurydice-Netz erstellt und konzentrieren sich auf Lehrplanreformen sowie Unterrichts- und Bewertungsmethoden.


Ook in de besprekingen van de Europese Raad van juni 2014 lag de klemtoon op de naleving van het pact en tegelijkertijd het optimale gebruik van de flexibiliteit die in deze regels bestaat.

Die Einhaltung des Pakts unter optimaler Nutzung der in seinen Regeln enthaltenen Flexibilität stand auch im Mittelpunkt der Beratungen des Europäischen Rates vom Juni 2014.


Oorspronkelijk lag de klemtoon op het dienstverkeer tussen de verschillende Commissiegebouwen, met als hoofdlijnen:

Anfänglich lag der Schwerpunkt auf der berufsbezogenen Beförderung zwischen den verschiedenen Dienststellen, wobei vier Bereiche im Mittelpunkt standen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klemtoon lag ook nu' ->

Date index: 2021-05-07
w