Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers de europese waarden schragen " (Nederlands → Duits) :

We moeten ons deze oplossing niet laten ontglippen. Alleen een sterke Europese economie kan immers de Europese waarden schragen waar ieder van ons in dit Parlement voor staat.

Wir dürfen uns diese Lösung nicht entgehen lassen, denn nur eine starke europäische Wirtschaft ist in der Lage, die europäischen Werte hochzuhalten, für die jeder in diesem Haus steht.


– (PT) Solidariteit is één van de waarden die de Europese Unie schragen.

– (PT) Die Solidarität ist einer der in der Europäischen Union geltenden Werte, weshalb ihre Verwirklichung in Bezug auf die Gleichheit zwischen den Generationen unverzichtbar ist.


Hoe dan ook ben ik van mening dat wij steun moeten geven aan het verslag en een duidelijk signaal moeten geven aan de Raad. Wij moeten duidelijk maken dat wij eindelijk een efficiënte Europese wetgeving moeten verwerven waarmee een eind kan worden gemaakt aan discriminatie. Discriminatie ondermijnt immers het vertrouwen in de fundamentele Europese waarden van gelijkheid en rechtsstaat.

Auf jeden Fall bin ich der Ansicht, dass wir den Bericht unterstützen und damit eine klare Botschaft an den Rat senden sollen, dass wir endlich einen effektiven europäischen rechtlichen Rahmen brauchen, der die Diskriminierung beendet, mit der die wesentlichen europäischen Werte der Gleichstellung und Rechtsstaatlichkeit untergraben werden.


Wat ons allen verbindt, is immers ons Europese huis, een gemeenschappelijke erfenis van waarden en opvattingen, van tradities en verwachtingen, en de opbouw van een nieuwe, politieke en institutionele entiteit die opgewassen is tegen de uitdagingen van onze tijd en de voorzienbare toekomst.

Was uns alle eint, ist eben das Zugehörigkeitsgefühl zu Europa, verstanden als gemeinsames Erbe von Werten und Vorstellungen, Traditionen und Hoffnungen, und als Modell eines neuen politischen und institutionellen Gebildes, das den Herausforderungen sowohl der Epoche, in der wir leben, als auch der absehbaren Zukunft gewachsen ist.


Het is van groot belang dat het grote publiek vertrouwd wordt gemaakt met de Europese wetgeving over gelijkheid en non-discriminatie. Gelijkheid en non-discriminatie behoren immers tot de waarden en beginselen van de Europese Unie (EU).

Es ist notwendig, die Öffentlichkeit für die europäischen Rechtsvorschriften zu Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung zu sensibilisieren, die zu den gemeinsamen Werten und Grundsätzen der Europäischen Union (EU) gehören.


Niettemin geef ik u gelijk, mijnheer de voorzitter van de Commissie, dat er de komende jaren nog veel moet gebeuren om de Europese Unie verder te versterken. De Unie is immers niet sterk genoeg, noch om de grote en onontkoombare taak van de uitbreiding aan te kunnen, noch om de bestaande en potentiële bewegingen in toom te houden die, om het zacht uit te drukken, een ambivalente en dubbelzinnige houding aannemen tegenover de Europese waarden van democratie, verdraagzaamhei ...[+++]

Dennoch gebe ich Ihnen, Herr Kommissionspräsident, recht darin, daß in den nächsten Jahren viele Schritte notwendig sind, um die EU zu stärken, denn weder ist die Europäische Union stark genug, um die große und unverzichtbare Aufgabe der Erweiterung zu meistern, noch ist die Europäische Union stark genug, um aktuelle und potentielle Bewegungen zu zähmen, die, um es gelinde zu sagen, ein ambivalentes und zweideutiges Verhältnis zu den europäischen Werten de ...[+++]


Rekening houdend met de aanbevelingen van de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, stelt het voorzitterschap voor om zich bij de uitvoering van de gemeenschappelijke strategie ten aanzien van Oekraïne te laten leiden door de hieronder beschreven prioriteiten, waarbij het in de eerste plaats erom gaat het beleid van betrokkenheid bij Oekraïne te versterken op grond van de gemeenschappelijke waarden die het partnerschap tussen de Europese Unie en Oekraïne schragen:

Unter Berücksichtigung der Empfehlungen des Generalsekretärs/Hohen Vertreters schlägt der Vorsitz vor, bei der Durchführung der gemeinsamen Strategie für die Ukraine den nachstehend beschriebenen Prioritäten zu folgen, wobei das grundliegende Ziel darin bestehen würde, die konstruktive und engagierte Politik gegenüber der Ukraine auf der Basis der gemeinsamen Werte, die der Partnerschaft zwischen der EU und Ukraine zugrunde liegen, auszubauen.


Met dat nieuwe kader wordt beoogd voor de betrekkingen tussen de partijen een langetermijnperspectief te openen en aldus de fundamentele waarden te helpen bevorderen die zij delen met betrekking tot het eerbiedigen van de mensenrechten, de rechtstaat, de democratie en de veiligheid, en die het beleid van Mexico en van de Europese Unie schragen en bezielen.

Dieser neue Rahmen soll den Beziehungen zwischen den Vertragsparteien eine langfristige Perspektive geben und somit dazu beitragen, daß die ihnen gemeinsamen Grundwerte der Achtung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit, der Demokratie und der Sicherheit, die das Fundament und die bewegende Kraft der Politik Mexikos wie auch der Europäischen Union darstellen, gefördert werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers de europese waarden schragen' ->

Date index: 2024-01-12
w