Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben wij aandachtig naar geluisterd " (Nederlands → Duits) :

"We hebben naar het debat geluisterd", aldus commissaris van handel Cecilia Malmström".

Wir haben die Debatte genau verfolgt“, erklärte die für Handel zuständige EU-Kommissarin Cecilia Malmström.


Er moet aandachtig worden geluisterd naar de stemmen die opgaan voor de volledige eerbiediging van de politieke, sociale en economische rechten.

Den Stimmen, die die uneingeschränkte Achtung der politischen, sozialen und wirtschaftlichen Rechte fordern, sollte sorgfältig Gehör geschenkt werden.


Het tweede verschil – en daar hebben wij aandachtig naar geluisterd – is dat u de instellingen van de Europese Unie sterk genoeg vindt om op eigen kracht het nabuurschapsbeleid te organiseren.

Der zweite Unterschied ist – auch das haben wir mit großer Aufmerksamkeit gehört –, dass Sie die Institutionen der Europäischen Union für stark genug halten, selbst aus eigener Kraft auch die Nachbarschaftspolitik zu organisieren.


Gisteren heb ik aandachtig geluisterd naar alle collega's en heb ik een nieuw voorstel ter tafel gelegd.

Gestern habe ich allen Kollegen aufmerksam zugehört und dann einen neuen Vorschlag vorgelegt.


Ik heb aandachtig naar alle aanwezigen geluisterd, en wij hebben het pad geëffend om over vijf weken, in juni, gemeenschappelijke besluiten te nemen.

Ich habe allen Kollegen aufmerksam zugehört, und wir haben die Weichen für die Entscheidungen gestellt, die wir im Juni, von heute ab in fünf Wochen, gemeinsam treffen werden.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, wij hebben zeer aandachtig geluisterd naar de heer Radwan.

– (DE) Frau Präsidentin! Wir haben Herrn Radwan mit großer Aufmerksamkeit zugehört.


Jacques Barrot , vice-voorzitter van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, na u gefeliciteerd te hebben met uw herverkiezing, wil ik zeggen dat ik samen met mijn collega, mevrouw Kuneva, zeer aandachtig heb geluisterd naar alle bijdragen aan dit debat. Deze illustreren hoe diep verontrust het hele Europees Parlement is over de onaanvaardbare situatie van deze mensen, die sinds 1999 gevangen zitten - die ...[+++]

Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident! Ich beglückwünsche Sie ebenfalls zu Ihrer Wiederwahl und kann Ihnen sagen, dass ich gemeinsam mit meiner Kollegin Meglena Kuneva die gesamte Aussprache mit höchster Aufmerksamkeit verfolgt habe, die die tiefe Sorge des gesamten Europäischen Parlaments angesichts der nicht hinnehmbaren Lage dieser seit 1999 inhaftierten Menschen widerspiegelt, ein Zeitpunkt, den man nicht aus den Augen verlieren sollte.


Ik wil het Parlement ook verzekeren dat ik zeer aandachtig heb geluisterd naar de verklaring die de voorzitter van de Commissie zojuist heeft afgelegd, en ik zie uit naar de bijdragen van de geachte afgevaardigden aan dit belangrijke debat, dat gezien de aanstaande Europese Raad op het juiste moment komt.

Ich kann Ihnen versichern, dass ich der Erklärung, die wir gerade vom Präsidenten der Kommission gehört haben, sehr aufmerksam gefolgt bin. Ich freue mich schon auf die Beiträge der Abgeordneten zu dieser wichtigen und zeitgemäßen Debatte, die wir heute hier im Vorfeld des Europäischen Rates führen.


Wij hebben allen aandachtig geluisterd naar de verschillende belanghebbenden: grote en kleine spelers in de sector, regelgevers, toezichthouders, beleggers, werknemers en consumenten.

Wir haben den verschiedenen Interessengruppen sehr aufmerksam zugehört: großen sowie kleinen Unternehmen, den Regulierungsbehörden, den Aufsichtsbehörden, den Investoren, den Arbeitnehmern und den Verbrauchern.


51. De leden van de Europese Raad hebben naar een uiteenzetting geluisterd van de secretaris-generaal van de Raad, Javier SOLANA, over zijn verslag betreffende de verbetering van de werking van de Raad en de hervormingsmaatregelen die worden voorgesteld ter verbetering van de efficiëntie en vergroting van de transparantie van het wetgevingsproces.

51. Die Mitglieder des Europäischen Rates haben ein Exposé des Generalsekretärs des Rates, Herrn Javier SOLANA, zu seinem Bericht über die Verbesserung der Arbeitsweise des Rates und über die Reformen gehört, die zur Steigerung seiner Effizienz und zur Sicherstellung einer größeren Transparenz des Rechtsetzungsprozesses vorgeschlagen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben wij aandachtig naar geluisterd' ->

Date index: 2021-11-10
w