Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garantiepremies lager zijn dan de volgens het tijdelijke steunkader » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts is het zo dat de garanties, zelfs indien deze op zich worden beschouwd, niet in overeenstemming zijn met punt 4.3 van het tijdelijke steunkader („Steun in de vorm van garanties”), omdat de betaalde garantiepremies (33) lager zijn dan de volgens het tijdelijke steunkader geldende safe harbour-premies (34).

Selbst wenn die Garantien einzeln geprüft würden, erfüllen sie als in Form von Garantien gewährte Beihilfe nicht die Voraussetzungen in Abschnitt 4.3 des Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens, weil die entrichteten Garantieprämien (33) niedriger sind als die SAFE-Harbour-Prämien (34). Ungarn hat des Weiteren nicht nachgewiesen, dass die Voraussetzung betreffend die Lohnkosten erfüllt ist.


Dit bedrag dient te worden berekend als het verschil tussen het op grond van het tijdelijke steunkader verenigbare gesubsidieerde rentepercentage en de totale daadwerkelijke financieringskosten (de rente plus de garantiepremie) waartegen de financiering werd verleend.

Der Betrag muss als Differenz zwischen dem vereinbaren Zinszuschuss nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen und dem Gesamtbetrag der tatsächlichen Kosten für die gewährte Finanzierung (d. h. der Zinssatz und die Garantieprämie) berechnet werden.


In het licht van deel X. 5 wordt het onverenigbare steunelement van de maatregelen berekend als het verschil tussen het op grond van het tijdelijke steunkader verenigbare gesubsidieerde rentepercentage en de totale daadwerkelijke financieringskosten (de rente plus de garantiepremie) waartegen de financiering werd verleend.

Das unvereinbare Beihilfeelement der Maßnahmen muss nach Abschnitt X. 5. als Differenz zwischen dem vereinbaren Zinszuschuss nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen und dem Gesamtbetrag der tatsächlichen Kosten für die gewährte Finanzierung (d. h. der Zinssatz und die Garantieprämie) berechnet werden.


De Commissie doet echter opmerken dat de daadwerkelijke vergoeding voor deze transacties lager ligt dan het minimum rentetarief dat op grond van het tijdelijke steunkader als verenigbaar geldt.

Die Kommission weist jedoch darauf hin, dass die tatsächliche Vergütung für die Geschäfte niedriger ist als der Mindestzinssatz, der nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens als mit dem Binnenmarkt vereinbar gilt.


Volgens de Commissie is de regeling in overeenstemming met het tijdelijke steunkader ter stimulering van de toegang tot financiering in de huidige financiële en economische crisis (zie IP/08/1993 ).

Nach Auffassung der Kommission entspricht die Regelung dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen zur Erleichterung des Zugangs zu Finanzierungsmitteln in der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise (siehe IP/08/1993 ).


Door een aantrekkende groei en door de stopzetting van de tijdelijke stimuleringsmaatregelen zal het overheidstekort in de EU volgens de prognoses dalen van circa 6½% van het bbp in 2010 naar rond de 4¾% in 2011 en 3¾% in 2012. Het eurogebied volgt in grote lijnen eenzelfde patroon, maar kent een iets lager tekort.

Angesichts eines stärkeren Wachstums und der Beendigung befristeter Konjunkturmaßnahmen wird damit gerechnet, dass sich das gesamtstaatliche Defizit in der EU von etwa 6½ % des BIP im Jahr 2010 auf ca. 4¾ % im Jahr 2011 und 3¾ % im Jahr 2012 verringert.


362. is bezorgd doordat de rekruteringspraktijk in de uitvoerende agentschappen er volgens het verslag van de Rekenkamer in bestaat voor tijdelijke posten aan te werven in lagere graden en van arbeidscontractanten meer jaren ervaring te eisen dan het geval is voor arbeidscontractanten met soortgelijke taken in de Commissie; is van mening dat dit banen minder aantrekkelijk maakt, ondanks het aanbod van hernieuwbare contracten in tegenstelling tot de maximum contractduur va ...[+++]

362. stellt fest, dass dem Bericht des Rechnungshofs zufolge die Einstellungspraxis in den Exekutivagenturen darin besteht, Bedienstete auf Zeit in niedrigeren Besoldungsgruppen einzustellen und vom Vertragspersonal mehr Jahre Berufserfahrung zu verlangen, als vom Vertragspersonal mit ähnlichen Aufgaben in der Kommission verlangt wird; stellt fest, dass das die Attraktivität der angebotenen Stellen schmälern könnte, obwohl den Betreffenden im Gegensatz zur für Vertragsbedienstete der Kommission geltenden Höchstvertragsdauer von drei ...[+++]


(b) speciale tijdelijke inkomensaanvulling voor werknemers, zoals sollicitatietoelagen, mobiliteitstoelagen, inkomensondersteuning voor personen die een opleiding volgen en een tijdelijke salarisaanvulling voor werknemers van 45 jaar en ouder die bereid zijn voor een lager loon te gaan werken.

(b) spezielle zeitlich begrenzte Einkommensbeihilfen für Beschäftigte, wie zum Beispiel Beihilfen für die Arbeitsuche, Mobilitätsbeihilfen, Lohnzuschüsse für Personen, die an Ausbildungsmaßnahmen teilnehmen und vorübergehende Lohnzulagen für Arbeitnehmer im Alter von mindestens 45 Jahren, die bereit sind, gegen ein niedrigeres Entgelt wieder in den Arbeitsmarkt einzutreten, unbeschadet der Lohngesetzgebung der Mitgliedstaaten.


(b) speciale tijdelijke inkomensaanvulling voor werknemers, zoals sollicitatietoelagen, mobiliteitstoelagen, inkomensondersteuning voor personen die een opleiding volgen en een tijdelijke salarisaanvulling voor werknemers van 50 jaar en ouder die bereid zijn voor een lager loon te gaan werken.

(b) spezielle zeitlich begrenzte Einkommensbeihilfen für Beschäftigte, wie zum Beispiel Beihilfen für die Arbeitsuche, Mobilitätsbeihilfen, Lohnzuschüsse für Personen, die an Ausbildungsmaßnahmen teilnehmen und vorübergehende Lohnzulagen für Arbeitnehmer im Alter von mindestens 50 Jahren, die bereit sind, gegen ein niedrigeres Entgelt wieder in den Arbeitsmarkt einzutreten.


volgens de regels van het Fonds kunnen alleen garanties worden toegekend aan reders met een lager dan gemiddeld risicoprofiel die voldoen aan hoge economische criteria; deze begunstigden hebben soortgelijke risicoprofielen, waardoor een aanzienlijke differentiatie van de garantiepremies niet noodzakelijk lijkt;

Die im Rahmen der Regelung vorgesehenen Bürgschaftskriterien gestatten es, nur Reeder auszuwählen, die die hohen wirtschaftlichen Voraussetzungen erfüllen und ein unterdurchschnittliches Risiko aufweisen; da alle Begünstigten einer ähnlichen Risikokategorie angehören, erscheint eine Abstufung der Prämien nicht erforderlich;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garantiepremies lager zijn dan de volgens het tijdelijke steunkader' ->

Date index: 2024-11-11
w